ERVPA
PAV
14. ਤਾਂ ਉਹ ਭੇਡਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਰ ਗਾਈਆਂ ਬਲਦਾਂ ਅਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਫਿਲਿਸਤੀ ਉਸ ਤੋਂ ਸੜਨ ਲੱਗੇ
IRVPA
14. ਉਹ ਭੇਡਾਂ-ਬੱਕਰੀਆਂ, ਗਾਈਆਂ-ਬਲ਼ਦਾਂ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਉਸ ਤੋਂ ਸੜਨ ਲੱਗੇ।
KJV
14. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
AMP
14. He owned flocks, herds, and a great supply of servants, and the Philistines envied him.
KJVP
14. For he had H1961 W-VPY3MS possession H4735 CMS of flocks H6629 NMS , and possession H4735 of herds H1241 , and great store H7227 AFS of servants H5657 W-NFS : and the Philistines H6430 envied H7065 him .
YLT
14. and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,
ASV
14. And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.
WEB
14. He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
NASB
14. He acquired such flocks and herds, and so many work animals, that the Philistines became envious of him.
ESV
14. He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him.
RV
14. and he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household: and the Philistines envied him.
RSV
14. He had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him.
NKJV
14. for he had possessions of flocks and possessions of herds and a great number of servants. So the Philistines envied him.
MKJV
14. And he had possession of flocks and possession of herds, and many servants. And the Philistines envied him.
AKJV
14. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
NRSV
14. He had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him.
NIV
14. He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
NIRV
14. He had many flocks and herds and servants. Isaac had so much that the Philistines became jealous of him.
NLT
14. He acquired so many flocks of sheep and goats, herds of cattle, and servants that the Philistines became jealous of him.
MSG
14. He accumulated flocks and herds and many, many servants, so much so that the Philistines began to envy him.
GNB
14. Because he had many herds of sheep and cattle and many servants, the Philistines were jealous of him.
NET
14. He had so many sheep and cattle and such a great household of servants that the Philistines became jealous of him.
ERVEN
14. He had many flocks and herds of animals. He also had many slaves. All the Philistines were jealous of him.