ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ERVPA
12. ਯਿਸੂ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਭੈਣਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ। ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂਗਾ।” ਜ਼ਬੂਰ 22:22

PAV
12. ਪਰ ਏਹ ਕਹਿੰਦਾ, - ਮੈਂ ਆਪਣਿਆਂ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੁਣਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਕਲੀਸਿਯਾ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ

IRVPA
12. ਪਰ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਿਆਂ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੁਣਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ।



KJV
12. Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.

AMP
12. For He says, I will declare Your [the Father's] name to My brethren; in the midst of the [worshiping] congregation I will sing hymns of praise to You. [Ps. 22:22.]

KJVP
12. Saying G3004 V-PAP-NSM , I will declare G518 V-FAI-1S thy G3588 T-ASN name G3686 N-ASN unto my G3588 T-DPM brethren G80 N-DPM , in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of the church G1577 N-GSF will I sing praise G5214 V-FAI-1S unto thee G4571 P-2AS .

YLT
12. saying, `I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;` and again, `I will be trusting on Him;`

ASV
12. saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.

WEB
12. saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise."

NASB
12. saying: "I will proclaim your name to my brothers, in the midst of the assembly I will praise you";

ESV
12. saying, "I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will sing your praise."

RV
12. saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.

RSV
12. saying, "I will proclaim thy name to my brethren, in the midst of the congregation I will praise thee."

NKJV
12. saying: "I will declare Your name to My brethren; In the midst of the assembly I will sing praise to You."

MKJV
12. saying, "I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will sing praise to You."

AKJV
12. Saying, I will declare your name to my brothers, in the middle of the church will I sing praise to you.

NRSV
12. saying, "I will proclaim your name to my brothers and sisters, in the midst of the congregation I will praise you."

NIV
12. He says, "I will declare your name to my brothers; in the presence of the congregation I will sing your praises."

NIRV
12. He says, "I will announce your name to my brothers and sisters. I will sing your praises among those who worship you." --(Psalm 22:22)

NLT
12. For he said to God, "I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people."

MSG
12. saying, I'll tell my good friends, my brothers and sisters, all I know about you; I'll join them in worship and praise to you.

GNB
12. He says to God, "I will tell my people what you have done; I will praise you in their meeting."

NET
12. saying, "I will proclaim your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you."

ERVEN
12. He says, "God, I will tell my brothers and sisters about you. Before all your people I will sing your praises."



Total 18 Verses, Selected Verse 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ਯਿਸੂ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਭੈਣਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸਾਂਗਾ। ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂਗਾ।” ਜ਼ਬੂਰ 22:22
  • PAV

    ਪਰ ਏਹ ਕਹਿੰਦਾ, - ਮੈਂ ਆਪਣਿਆਂ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੁਣਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਕਲੀਸਿਯਾ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ
  • IRVPA

    ਪਰ ਇਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਿਆਂ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੁਣਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ।
  • KJV

    Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
  • AMP

    For He says, I will declare Your the Father's name to My brethren; in the midst of the worshiping congregation I will sing hymns of praise to You. Ps. 22:22.
  • KJVP

    Saying G3004 V-PAP-NSM , I will declare G518 V-FAI-1S thy G3588 T-ASN name G3686 N-ASN unto my G3588 T-DPM brethren G80 N-DPM , in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN of the church G1577 N-GSF will I sing praise G5214 V-FAI-1S unto thee G4571 P-2AS .
  • YLT

    saying, `I will declare Thy name to my brethren, in the midst of an assembly I will sing praise to Thee;` and again, `I will be trusting on Him;`
  • ASV

    saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.
  • WEB

    saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise."
  • NASB

    saying: "I will proclaim your name to my brothers, in the midst of the assembly I will praise you";
  • ESV

    saying, "I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will sing your praise."
  • RV

    saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.
  • RSV

    saying, "I will proclaim thy name to my brethren, in the midst of the congregation I will praise thee."
  • NKJV

    saying: "I will declare Your name to My brethren; In the midst of the assembly I will sing praise to You."
  • MKJV

    saying, "I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will sing praise to You."
  • AKJV

    Saying, I will declare your name to my brothers, in the middle of the church will I sing praise to you.
  • NRSV

    saying, "I will proclaim your name to my brothers and sisters, in the midst of the congregation I will praise you."
  • NIV

    He says, "I will declare your name to my brothers; in the presence of the congregation I will sing your praises."
  • NIRV

    He says, "I will announce your name to my brothers and sisters. I will sing your praises among those who worship you." --(Psalm 22:22)
  • NLT

    For he said to God, "I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people."
  • MSG

    saying, I'll tell my good friends, my brothers and sisters, all I know about you; I'll join them in worship and praise to you.
  • GNB

    He says to God, "I will tell my people what you have done; I will praise you in their meeting."
  • NET

    saying, "I will proclaim your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you."
  • ERVEN

    He says, "God, I will tell my brothers and sisters about you. Before all your people I will sing your praises."
Total 18 Verses, Selected Verse 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References