ERVPA
PAV
5. ਜਦ ਅਲੀਹੂ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਭੜਕਿਆ।।
IRVPA
5. ਜਦ ਅਲੀਹੂ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਤਦ ਉਸ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਭੜਕ ਗਿਆ।
KJV
5. When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
AMP
5. But when Elihu saw that there was no answer in the mouths of these three men, he became angry.
KJVP
5. When Elihu H453 EMS saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ [ there ] [ was ] no H369 NPAR answer H4617 NMS in the mouth H6310 B-CMS of [ these ] three H7969 BMS men H376 D-NMP , then his wrath H639 CMS-3MS was kindled H2734 W-VQY3MS .
YLT
5. And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
ASV
5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
WEB
5. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
NASB
5. When, however, Elihu saw that there was no reply in the mouths of the three men, his wrath was inflamed.
ESV
5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he burned with anger.
RV
5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
RSV
5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he became angry.
NKJV
5. When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of these three men, his wrath was aroused.
MKJV
5. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
AKJV
5. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
NRSV
5. But when Elihu saw that there was no answer in the mouths of these three men, he became angry.
NIV
5. But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
NIRV
5. But he saw that the three men didn't have anything more to say. So he burned with anger.
NLT
5. But when he saw that they had no further reply, he spoke out angrily.
MSG
5. But when he saw that the three other men had exhausted their arguments, he exploded with pent-up anger.
GNB
5. When he saw that the three men could not answer Job, he was angry
NET
5. But when Elihu saw that the three men had no further reply, he became very angry.
ERVEN
5. But when he saw that Job's three friends had nothing more to say, his anger forced him to speak.