ERVPA
4. ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ ਯਿਸੂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਖਲੋਤਾ ਸੀ ਪਰ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਸੀ।
PAV
4. ਜਾਂ ਦਿਨ ਚੜ੍ਹਨ ਲੱਗਾ ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਆ ਖਲੋਤਾ ਪਰ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਨਾ ਸਿਆਤਾ ਜੋ ਉਹ ਯਿਸੂ ਹੈ
IRVPA
4. ਸਵੇਰ ਵੇਲੇ ਯਿਸੂ ਕਿਨਾਰੇ ਕੋਲ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ, ਪਰ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਯਿਸੂ ਸੀ।
KJV
4. But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
AMP
4. Morning was already breaking when Jesus came to the beach and stood there. However, the disciples did not know that it was Jesus.
KJVP
4. But G1161 CONJ when the morning G4405 N-GSF was now G2235 ADV come G1096 V-2ADP-GSF , Jesus G2424 N-NSM stood G2476 V-2AAI-3S on G1519 PREP the G3588 T-ASM shore G123 N-ASM : but G3305 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM knew G1492 V-LAI-3P not G3756 PRT-N that G3754 CONJ it was G2076 V-PXI-3S Jesus G2424 N-NSM .
YLT
4. And morning being now come, Jesus stood at the shore, yet indeed the disciples did not know that it is Jesus;
ASV
4. But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Jesus.
WEB
4. But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus.
NASB
4. When it was already dawn, Jesus was standing on the shore; but the disciples did not realize that it was Jesus.
ESV
4. Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.
RV
4. But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: howbeit the disciples knew not that it was Jesus.
RSV
4. Just as day was breaking, Jesus stood on the beach; yet the disciples did not know that it was Jesus.
NKJV
4. But when the morning had now come, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.
MKJV
4. But when the morning had come, Jesus stood on the shore. But the disciples did not know that it was Jesus.
AKJV
4. But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
NRSV
4. Just after daybreak, Jesus stood on the beach; but the disciples did not know that it was Jesus.
NIV
4. Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realise that it was Jesus.
NIRV
4. Early in the morning, Jesus stood on the shore. But the disciples did not realize that it was Jesus.
NLT
4. At dawn Jesus was standing on the beach, but the disciples couldn't see who he was.
MSG
4. When the sun came up, Jesus was standing on the beach, but they didn't recognize him.
GNB
4. As the sun was rising, Jesus stood at the water's edge, but the disciples did not know that it was Jesus.
NET
4. When it was already very early morning, Jesus stood on the beach, but the disciples did not know that it was Jesus.
ERVEN
4. Early the next morning Jesus stood on the shore. But the followers did not know it was Jesus.