ERVPA
10. ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਾਰੇ ਰਸੂਲ ਵਾਪਸ ਆਏ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਕੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਸਾਰੇ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਤਫ਼ਸੀਲ ਦਸੀ। ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨਗਰ ਬੈਤਸੈਦਾ ਨੂੰ ਤੁਰ ਪਏ।
PAV
10. ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਮੁੜ ਆ ਕੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਸੀ ਸੋ ਉਹ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਅਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਅਲੱਗ ਬੈਤਸੈਦਾ ਨਾਉਂ ਦੇ ਇੱਕ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ
IRVPA
10. (ਮੱਤੀ 14:13-21; ਮਰਕੁਸ 6:30-44; ਯੂਹੰਨਾ 6:1-14) ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਵਾਪਸ ਆ ਕੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਸੀ ਸੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੇਤਸੈਦਾ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਅਲੱਗ ਲੈ ਗਿਆ।
KJV
10. And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
AMP
10. Upon their return, the apostles reported to Jesus all that they had done. And He took them [along with Him] and withdrew into privacy near a town called Bethsaida.
KJVP
10. And G2532 CONJ the G3588 T-NPM apostles G652 N-NPM , when they were returned G5290 V-AAP-NPM , told G1334 V-ADI-3P him G846 P-DSM all that G3745 K-APN they had done G4160 V-AAI-3P . And G2532 CONJ he took G3880 V-2AAP-NSM them G846 P-APM , and went aside G5298 V-AAI-3S privately G2596 PREP into G1519 PREP a desert G2048 A-ASM place G5117 N-ASM belonging to the city G4172 N-GSF called G2564 V-PPP-GSF Bethsaida G966 N-PRI .
YLT
10. And the apostles having turned back, declared to him how great things they did, and having taken them, he withdrew by himself to a desert place of a city called Bethsaida,
ASV
10. And the apostles, when they were returned, declared unto him what things they had done. And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
WEB
10. The apostles, when they had returned, told him what things they had done. He took them, and withdrew apart to a deserted place of a city called Bethsaida.
NASB
10. When the apostles returned, they explained to him what they had done. He took them and withdrew in private to a town called Bethsaida.
ESV
10. On their return the apostles told him all that they had done. And he took them and withdrew apart to a town called Bethsaida.
RV
10. And the apostles, when they were returned, declared unto him what things they had done. And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
RSV
10. On their return the apostles told him what they had done. And he took them and withdrew apart to a city called Bethsaida.
NKJV
10. And the apostles, when they had returned, told Him all that they had done. Then He took them and went aside privately into a deserted place belonging to the city called Bethsaida.
MKJV
10. And returning, the apostles told Him all that they had done. And He took them and went aside privately into a deserted place of a city called Bethsaida.
AKJV
10. And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
NRSV
10. On their return the apostles told Jesus all they had done. He took them with him and withdrew privately to a city called Bethsaida.
NIV
10. When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida,
NIRV
10. The apostles returned. They told Jesus what they had done. Then he took them with him. They went off by themselves to a town called Bethsaida.
NLT
10. When the apostles returned, they told Jesus everything they had done. Then he slipped quietly away with them toward the town of Bethsaida.
MSG
10. The apostles returned and reported on what they had done. Jesus took them away, off by themselves, near the town called Bethsaida.
GNB
10. The apostles came back and told Jesus everything they had done. He took them with him, and they went off by themselves to a town named Bethsaida.
NET
10. When the apostles returned, they told Jesus everything they had done. Then he took them with him and they withdrew privately to a town called Bethsaida.
ERVEN
10. When the apostles came back, they told Jesus what they had done on their trip. Then he took them away to a town called Bethsaida. There, he and his apostles could be alone together.