ERVPA
PAV
1. ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਮੁਖੀਓ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਆਗੂਓ, ਸੁਣਿਓ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾॽ
IRVPA
1. ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਮੁਖੀਓ, ਅਤੇ ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਆਗੂਓ, ਸੁਣੋ! ਕੀ ਨਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ?
KJV
1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; [Is it] not for you to know judgment?
AMP
1. AND I [Micah] said, Hear, I pray you, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?--
KJVP
1. And I said H559 W-VQY1MS , Hear H8085 VQI2MP , I pray you H4994 IJEC , O heads H7218 CMP of Jacob H3290 , and ye princes H7101 of the house H1004 CMS of Israel H3478 ; [ Is ] [ it ] not H3808 D-NPAR for you to know H3045 L-VQFC judgment H4941 ?
YLT
1. And I say, `Hear, I pray you, heads of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Is it not for you to know the judgment?
ASV
1. And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?
WEB
1. I said, "Please listen, you heads of Jacob, And rulers of the house of Israel: Isn't it for you to know justice?
NASB
1. And I said: Hear, you leaders of Jacob, rulers of the house of Israel! Is it not your duty to know what is right,
ESV
1. And I said:Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?-
RV
1. And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know judgment?
RSV
1. And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice? --
NKJV
1. And I said: "Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: [Is it] not for you to know justice?
MKJV
1. And I said, Please hear, O heads of Jacob and magistrates of the house of Israel. Is it not for you to know justice?
AKJV
1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and you princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
NRSV
1. And I said: Listen, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Should you not know justice?--
NIV
1. Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,
NIRV
1. Then I said, "Listen, you leaders of Jacob's people! Pay attention, you rulers of Israel! You should know how to judge others fairly.
NLT
1. I said, "Listen, you leaders of Israel! You are supposed to know right from wrong,
MSG
1. Then I said: "Listen, leaders of Jacob, leaders of Israel: Don't you know anything of justice?
GNB
1. Listen, you rulers of Israel! You are supposed to be concerned about justice,
NET
1. I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You ought to know what is just,
ERVEN
1. Then I said, "Listen, leaders of Jacob and officers of the nation of Israel! You should know what justice is.