ERVPA
PAV
17. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਟੁੱਟਾ ਹੋਇਆ ਆਤਮਾ ਹੈ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਟੁੱਟੇ ਅਤੇ ਆਜਿਜ਼ ਦਿਲ ਨੂੰ ਤੂੰ ਤੁੱਛ ਨਾ ਜਾਣੇਂਗਾ।।
IRVPA
17. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਲੀਦਾਨ ਟੁੱਟਾ ਹੋਇਆ ਆਤਮਾ ਹੈ , ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਟੁੱਟੇ ਅਤੇ ਕੁਚਲੇ ਹੋਏ ਮਨ ਨੂੰ ਤੂੰ ਤੁੱਛ ਨਾ ਜਾਣੇਗਾ।
KJV
17. The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
AMP
17. My sacrifice [the sacrifice acceptable] to God is a broken spirit; a broken and a contrite heart [broken down with sorrow for sin and humbly and thoroughly penitent], such, O God, You will not despise.
KJVP
17. The sacrifices H2077 of God H430 [ are ] a broken H7665 spirit H7307 : a broken H7665 and a contrite H1794 heart H3820 , O God H430 , thou wilt not H3808 despise H959 .
YLT
17. The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
ASV
17. The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
WEB
17. The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
NASB
17. Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.
ESV
17. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
RV
17. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
RSV
17. The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
NKJV
17. The sacrifices of God [are] a broken spirit, A broken and a contrite heart -- These, O God, You will not despise.
MKJV
17. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
AKJV
17. The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
NRSV
17. The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
NIV
17. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
NIRV
17. The greatest sacrifice you want is a broken spirit. God, you will gladly accept a heart that is broken because of sadness over sin.
NLT
17. The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God.
MSG
17. I learned God-worship when my pride was shattered. Heart-shattered lives ready for love don't for a moment escape God's notice.
GNB
17. My sacrifice is a humble spirit, O God; you will not reject a humble and repentant heart.
NET
17. The sacrifices God desires are a humble spirit— O God, a humble and repentant heart you will not reject.
ERVEN
17. The sacrifice that God wants is a humble spirit. God, you will not turn away someone who comes with a humble heart and is willing to obey you.