ERVPA
PAV
7. ਮੈਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਅਚੰਭਾ ਜਿਹਾ ਬਣਿਆ, ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪੱਕੀ ਪਨਾਹ ਹੈਂ।
IRVPA
7. ਮੈਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਅਚੰਭਾ ਜਿਹਾ ਬਣਿਆ, ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪੱਕੀ ਪਨਾਹ ਹੈਂ।
KJV
7. I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
AMP
7. I am as a wonder and surprise to many, but You are my strong refuge.
KJVP
7. I am H1961 VQQ1MS as a wonder H4159 unto many H7227 ; but thou H859 W-PPRO-2MS [ art ] my strong H5797 NMS refuge H4268 .
YLT
7. As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
ASV
7. I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
WEB
7. I am a marvel to many, But you are my strong refuge.
NASB
7. I have become a portent to many, but you are my strong refuge!
ESV
7. I have been as a portent to many, but you are my strong refuge.
RV
7. I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
RSV
7. I have been as a portent to many; but thou art my strong refuge.
NKJV
7. I have become as a wonder to many, But You [are] my strong refuge.
MKJV
7. I am like a wonder to many, but You are my strong tower.
AKJV
7. I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
NRSV
7. I have been like a portent to many, but you are my strong refuge.
NIV
7. I have become like a portent to many, but you are my strong refuge.
NIRV
7. To many people I am an example of how much you care. You are strong. You are my place of safety.
NLT
7. My life is an example to many, because you have been my strength and protection.
MSG
7. Many gasp in alarm when they see me, but you take me in stride.
GNB
7. My life has been an example to many, because you have been my strong defender.
NET
7. Many are appalled when they see me, but you are my secure shelter.
ERVEN
7. You are my source of strength, so I have been an example to others.