ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ERVPA
PAV
70. ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣਿਆ, ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਵਾੜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ।

IRVPA
70. ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣਿਆ, ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਵਾੜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ।



KJV
70. He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

AMP
70. He chose David His servant and took him from the sheepfolds; [I Sam. 16:11, 12.]

KJVP
70. He chose H977 W-VQY3MS David H1732 also his servant H5650 , and took H3947 him from the sheepfolds H4356 :

YLT
70. And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,

ASV
70. He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:

WEB
70. He also chose David his servant, And took him from the sheepfolds;

NASB
70. He chose David his servant, took him from the sheepfold.

ESV
70. He chose David his servant and took him from the sheepfolds;

RV
70. He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

RSV
70. He chose David his servant, and took him from the sheepfolds;

NKJV
70. He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;

MKJV
70. He also chose David His servant, and took him from the sheepfolds;

AKJV
70. He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

NRSV
70. He chose his servant David, and took him from the sheepfolds;

NIV
70. He chose David his servant and took him from the sheep pens;

NIRV
70. He chose his servant David. He took him from the sheep pens.

NLT
70. He chose his servant David, calling him from the sheep pens.

MSG
70. Then he chose David, his servant, handpicked him from his work in the sheep pens.

GNB
70. He chose his servant David; he took him from the pastures,

NET
70. He chose David, his servant, and took him from the sheepfolds.

ERVEN
70. He chose David to be his special servant. He took him from the sheep pens.



Total 72 Verses, Selected Verse 70 / 72
  • PAV

    ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣਿਆ, ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਵਾੜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ।
  • IRVPA

    ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣਿਆ, ਅਤੇ ਭੇਡਾਂ ਦੇ ਵਾੜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ।
  • KJV

    He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
  • AMP

    He chose David His servant and took him from the sheepfolds; I Sam. 16:11, 12.
  • KJVP

    He chose H977 W-VQY3MS David H1732 also his servant H5650 , and took H3947 him from the sheepfolds H4356 :
  • YLT

    And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
  • ASV

    He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:
  • WEB

    He also chose David his servant, And took him from the sheepfolds;
  • NASB

    He chose David his servant, took him from the sheepfold.
  • ESV

    He chose David his servant and took him from the sheepfolds;
  • RV

    He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
  • RSV

    He chose David his servant, and took him from the sheepfolds;
  • NKJV

    He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;
  • MKJV

    He also chose David His servant, and took him from the sheepfolds;
  • AKJV

    He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
  • NRSV

    He chose his servant David, and took him from the sheepfolds;
  • NIV

    He chose David his servant and took him from the sheep pens;
  • NIRV

    He chose his servant David. He took him from the sheep pens.
  • NLT

    He chose his servant David, calling him from the sheep pens.
  • MSG

    Then he chose David, his servant, handpicked him from his work in the sheep pens.
  • GNB

    He chose his servant David; he took him from the pastures,
  • NET

    He chose David, his servant, and took him from the sheepfolds.
  • ERVEN

    He chose David to be his special servant. He took him from the sheep pens.
Total 72 Verses, Selected Verse 70 / 72
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References