ERVPA
PAV
7. ਉਹ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੀ ਜੂਹ ਦੀ ਪਰਜਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾ ਹਾਂ। ਕਾਸ਼ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਉਸ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਦੇ!
IRVPA
7. ਉਹ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੀ ਜੂਹ ਦੀ ਪਰਜਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਦੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਹਾਂ। ਕਾਸ਼ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਉਸ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਦੇ!
KJV
7. For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
AMP
7. For He is our God and we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice, [Heb. 3:7-11.]
KJVP
7. For H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS [ is ] our God H430 ; and we H587 [ are ] the people H5971 NMS of his pasture H4830 , and the sheep H6629 of his hand H3027 CFS-3MS . Today H3117 D-AMS if H518 PART ye will hear H8085 his voice H6963 ,
YLT
7. For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
ASV
7. For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
WEB
7. For he is our God. We are the people of his pasture, And the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
NASB
7. For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. III Oh, that today you would hear his voice:
ESV
7. For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, if you hear his voice,
RV
7. For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, Oh that ye would hear his voice!
RSV
7. For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. O that today you would hearken to his voice!
NKJV
7. For He [is] our God, And we [are] the people of His pasture, And the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice:
MKJV
7. For He is our God, and we are the people of His pasture, and the sheep of His hand. Today if you will hear His voice,
AKJV
7. For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice,
NRSV
7. For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. O that today you would listen to his voice!
NIV
7. for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,
NIRV
7. He is our God. We are the sheep belonging to his flock. We are the people he takes good care of. Listen to his voice today.
NLT
7. for he is our God. We are the people he watches over, the flock under his care. If only you would listen to his voice today!
MSG
7. Oh yes, he's our God, and we're the people he pastures, the flock he feeds. Drop everything and listen, listen as he speaks:
GNB
7. He is our God; we are the people he cares for, the flock for which he provides. Listen today to what he says:
NET
7. For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. Today, if only you would obey him!
ERVEN
7. He is our God, and we are the people he cares for, his sheep that walk by his side. Listen to his voice today: