ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
24. ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਅੱਧੀ ਆਯੂ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਉਠਾ ਨਾ ਲੈ, ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੇਰੇ ਵਰ੍ਹੇ ਹਨ!

ERVPA

IRVPA
24. ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਅੱਧੀ ਆਯੂ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਉਠਾ ਨਾ ਲੈ, ਪੀੜ੍ਹੀਓਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੇਰੇ ਵਰ੍ਹੇ ਹਨ!



KJV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.

AMP
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.

KJVP
24. I said H559 VQY1MS , O my God H410 , take H5927 me not H408 ADV away in the midst H2677 of my days H3117 : thy years H8141 [ are ] throughout all generations H1755 .

YLT
24. I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations [are] Thine years.

ASV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.

WEB
24. I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.

NASB
24. God has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.

ESV
24. "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"

RV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

RSV
24. "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"

NKJV
24. I said, "O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years [are] throughout all generations.

MKJV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days; Your years are through the generation of generations.

AKJV
24. I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations.

NRSV
24. "O my God," I say, "do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations."

NIV
24. So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.

NIRV
24. So I said, "My God, don't let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.

NLT
24. But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!

MSG
24. "Oh, don't," I prayed, "please don't let me die. You have more years than you know what to do with!

GNB
24. O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever;

NET
24. I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.

ERVEN
24. So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!



Total 28 Verses, Selected Verse 24 / 28
  • ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਅੱਧੀ ਆਯੂ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਉਠਾ ਨਾ ਲੈ, ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੇਰੇ ਵਰ੍ਹੇ ਹਨ!
  • IRVPA

    ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਅੱਧੀ ਆਯੂ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਉਠਾ ਨਾ ਲੈ, ਪੀੜ੍ਹੀਓਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੇਰੇ ਵਰ੍ਹੇ ਹਨ!
  • KJV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
  • AMP

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.
  • KJVP

    I said H559 VQY1MS , O my God H410 , take H5927 me not H408 ADV away in the midst H2677 of my days H3117 : thy years H8141 are throughout all generations H1755 .
  • YLT

    I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations are Thine years.
  • ASV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
  • WEB

    I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
  • NASB

    God has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.
  • ESV

    "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"
  • RV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
  • RSV

    "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"
  • NKJV

    I said, "O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.
  • MKJV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days; Your years are through the generation of generations.
  • AKJV

    I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations.
  • NRSV

    "O my God," I say, "do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations."
  • NIV

    So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
  • NIRV

    So I said, "My God, don't let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.
  • NLT

    But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!
  • MSG

    "Oh, don't," I prayed, "please don't let me die. You have more years than you know what to do with!
  • GNB

    O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever;
  • NET

    I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
  • ERVEN

    So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!
Total 28 Verses, Selected Verse 24 / 28
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References