ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
8. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਦਿਓਤੇ ਚੁਣੇ, ਤਦ ਫਾਟਕਾਂ ਕੋਲ ਲੜਾਈ ਹੋਈ। ਭਲਾ, ਇਰਾਏਲ ਦਿਆਂ ਚਾਲੀ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਢਾਲ ਯਾ ਇੱਕ ਬਰਛੀ ਵੀ ਦਿੱਸੀ?

ERVPA

IRVPA
8. ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਦੇਵਤੇ ਚੁਣੇ, ਤਦ ਫਾਟਕਾਂ ਕੋਲ ਲੜਾਈ ਹੋਈ। ਭਲਾ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਢਾਲ਼ ਜਾਂ ਇੱਕ ਬਰਛੀ ਵੀ ਦਿੱਸੀ?



KJV
8. They chose new gods; then [was] war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?

AMP
8. [Formerly] they chose new gods; then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among 40,000 in Israel?

KJVP
8. They chose H977 new H2319 AMP gods H430 EDP ; then H227 ADV [ was ] war H3901 in the gates H8179 NMP : was there a shield H4043 NMS or spear H7420 seen H7200 among forty H705 thousand H505 W-BMS in Israel H3478 ?

YLT
8. He chooseth new gods, Then war [is] at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.

ASV
8. They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?

WEB
8. They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?

NASB
8. New gods were their choice; then the war was at their gates. Not a shield could be seen, nor a lance, among forty thousand in Israel!

ESV
8. When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?

RV
8. They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?

RSV
8. When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?

NKJV
8. They chose new gods; Then [there was] war in the gates; Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.

MKJV
8. They chose new gods; then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?

AKJV
8. They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?

NRSV
8. When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?

NIV
8. When they chose new gods, war came to the city gates, and not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.

NIRV
8. The people chose new gods. Then war came to the city gates. But no shields or spears were seen anywhere. There weren't any among 40,000 men in Israel.

NLT
8. When Israel chose new gods, war erupted at the city gates. Yet not a shield or spear could be seen among forty thousand warriors in Israel!

MSG
8. God chose new leaders, who then fought at the gates. And not a shield or spear to be seen among the forty companies of Israel.

GNB
8. Then there was war in the land when the Israelites chose new gods. Of the forty thousand men in Israel, did anyone carry shield or spear?

NET
8. God chose new leaders, then fighters appeared in the city gates; but, I swear, not a shield or spear could be found, among forty military units in Israel.

ERVEN
8. "God chose new leaders to fight at the city gates. No one could find a shield or a spear among the 40,000 soldiers of Israel.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 8 / 31
  • ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਦਿਓਤੇ ਚੁਣੇ, ਤਦ ਫਾਟਕਾਂ ਕੋਲ ਲੜਾਈ ਹੋਈ। ਭਲਾ, ਇਰਾਏਲ ਦਿਆਂ ਚਾਲੀ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਢਾਲ ਯਾ ਇੱਕ ਬਰਛੀ ਵੀ ਦਿੱਸੀ?
  • IRVPA

    ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਦੇਵਤੇ ਚੁਣੇ, ਤਦ ਫਾਟਕਾਂ ਕੋਲ ਲੜਾਈ ਹੋਈ। ਭਲਾ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਢਾਲ਼ ਜਾਂ ਇੱਕ ਬਰਛੀ ਵੀ ਦਿੱਸੀ?
  • KJV

    They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • AMP

    Formerly they chose new gods; then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among 40,000 in Israel?
  • KJVP

    They chose H977 new H2319 AMP gods H430 EDP ; then H227 ADV was war H3901 in the gates H8179 NMP : was there a shield H4043 NMS or spear H7420 seen H7200 among forty H705 thousand H505 W-BMS in Israel H3478 ?
  • YLT

    He chooseth new gods, Then war is at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.
  • ASV

    They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
  • WEB

    They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
  • NASB

    New gods were their choice; then the war was at their gates. Not a shield could be seen, nor a lance, among forty thousand in Israel!
  • ESV

    When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
  • RV

    They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • RSV

    When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
  • NKJV

    They chose new gods; Then there was war in the gates; Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
  • MKJV

    They chose new gods; then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • AKJV

    They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • NRSV

    When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
  • NIV

    When they chose new gods, war came to the city gates, and not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
  • NIRV

    The people chose new gods. Then war came to the city gates. But no shields or spears were seen anywhere. There weren't any among 40,000 men in Israel.
  • NLT

    When Israel chose new gods, war erupted at the city gates. Yet not a shield or spear could be seen among forty thousand warriors in Israel!
  • MSG

    God chose new leaders, who then fought at the gates. And not a shield or spear to be seen among the forty companies of Israel.
  • GNB

    Then there was war in the land when the Israelites chose new gods. Of the forty thousand men in Israel, did anyone carry shield or spear?
  • NET

    God chose new leaders, then fighters appeared in the city gates; but, I swear, not a shield or spear could be found, among forty military units in Israel.
  • ERVEN

    "God chose new leaders to fight at the city gates. No one could find a shield or a spear among the 40,000 soldiers of Israel.
Total 31 Verses, Selected Verse 8 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References