ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
18. ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਆਪਣੇ ਲੀੜੇ ਲੈਣ ਨੂੰ ਪਿਛਾਹਾਂ ਨਾ ਮੁੜੇ

ERVPA
18. ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਚੋਲਾ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।

IRVPA
18. ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਲੈਣ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਮੁੜੇ।



KJV
18. {SCJ}Neither let him which is in the field return back to take his clothes. {SCJ.}

AMP
18. And let him who is in the field not turn back to get his overcoat.

KJVP
18. {SCJ} Neither G3361 PRT-N let him G3588 T-NSM which G3588 T-NSM is in G1722 PREP the G3588 T-DSM field G68 N-DSM return G1994 V-AAM-3S back G3694 ADV to take G142 V-AAN his G3588 T-APN clothes G2440 N-APN . {SCJ.}

YLT
18. and he in the field -- let him not turn back to take his garments.

ASV
18. and let him that is in the field not return back to take his cloak.

WEB
18. Let him who is in the field not return back to get his clothes.

NASB
18. a person in the field must not return to get his cloak.

ESV
18. and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.

RV
18. and let him that is in the field not return back to take his cloke.

RSV
18. and let him who is in the field not turn back to take his mantle.

NKJV
18. "And let him who is in the field not go back to get his clothes.

MKJV
18. nor let him in the field turn back to take his clothes.

AKJV
18. Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

NRSV
18. the one in the field must not turn back to get a coat.

NIV
18. Let no-one in the field go back to get his cloak.

NIRV
18. No one in the field should go back to get his coat.

NLT
18. A person out in the field must not return even to get a coat.

MSG
18. if you're out in the field, don't go back and get your coat.

GNB
18. Someone who is in the field must not go back to get a cloak.

NET
18. and the one in the field must not turn back to get his cloak.

ERVEN
18. If they are in the field, they must not go back to get a coat.



Total 51 Verses, Selected Verse 18 / 51
  • ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਆਪਣੇ ਲੀੜੇ ਲੈਣ ਨੂੰ ਪਿਛਾਹਾਂ ਨਾ ਮੁੜੇ
  • ERVPA

    ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣਾ ਚੋਲਾ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਲੈਣ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਮੁੜੇ।
  • KJV

    Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
  • AMP

    And let him who is in the field not turn back to get his overcoat.
  • KJVP

    Neither G3361 PRT-N let him G3588 T-NSM which G3588 T-NSM is in G1722 PREP the G3588 T-DSM field G68 N-DSM return G1994 V-AAM-3S back G3694 ADV to take G142 V-AAN his G3588 T-APN clothes G2440 N-APN .
  • YLT

    and he in the field -- let him not turn back to take his garments.
  • ASV

    and let him that is in the field not return back to take his cloak.
  • WEB

    Let him who is in the field not return back to get his clothes.
  • NASB

    a person in the field must not return to get his cloak.
  • ESV

    and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
  • RV

    and let him that is in the field not return back to take his cloke.
  • RSV

    and let him who is in the field not turn back to take his mantle.
  • NKJV

    "And let him who is in the field not go back to get his clothes.
  • MKJV

    nor let him in the field turn back to take his clothes.
  • AKJV

    Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
  • NRSV

    the one in the field must not turn back to get a coat.
  • NIV

    Let no-one in the field go back to get his cloak.
  • NIRV

    No one in the field should go back to get his coat.
  • NLT

    A person out in the field must not return even to get a coat.
  • MSG

    if you're out in the field, don't go back and get your coat.
  • GNB

    Someone who is in the field must not go back to get a cloak.
  • NET

    and the one in the field must not turn back to get his cloak.
  • ERVEN

    If they are in the field, they must not go back to get a coat.
Total 51 Verses, Selected Verse 18 / 51
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References