ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
14. ਬੁੱਧਵਾਨ ਦੀ ਤਾਲੀਮ ਜੀਉਣ ਦਾ ਸੋਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।

ERVPA

IRVPA
14. ਬੁੱਧਵਾਨ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਜੀਉਣ ਦਾ ਸੋਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।



KJV
14. The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.

AMP
14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

KJVP
14. The law H8451 CFS of the wise H2450 AMS [ is ] a fountain H4726 of life H2416 NMP , to depart H5493 from the snares H4170 M-CMP of death H4194 NMS .

YLT
14. The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.

ASV
14. The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.

WEB
14. The teaching of the wise is a spring of life, To turn from the snares of death.

NASB
14. The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.

ESV
14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.

RV
14. The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

RSV
14. The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

NKJV
14. The law of the wise [is] a fountain of life, To turn [one] away from the snares of death.

MKJV
14. The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

AKJV
14. The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

NRSV
14. The teaching of the wise is a fountain of life, so that one may avoid the snares of death.

NIV
14. The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death.

NIRV
14. The teaching of wise people is like a fountain that gives life. It turns those who listen to it away from the jaws of death.

NLT
14. The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.

MSG
14. The teaching of the wise is a fountain of life, so, no more drinking from death-tainted wells!

GNB
14. The teachings of the wise are a fountain of life; they will help you escape when your life is in danger.

NET
14. Instruction from the wise is like a life-giving fountain, to turn a person from deadly snares.

ERVEN
14. The teaching of the wise is a source of life; their words will save you from deadly traps.



Total 25 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 25
  • ਬੁੱਧਵਾਨ ਦੀ ਤਾਲੀਮ ਜੀਉਣ ਦਾ ਸੋਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਬੁੱਧਵਾਨ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਜੀਉਣ ਦਾ ਸੋਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਮੌਤ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਪਰੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
  • KJV

    The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • AMP

    The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
  • KJVP

    The law H8451 CFS of the wise H2450 AMS is a fountain H4726 of life H2416 NMP , to depart H5493 from the snares H4170 M-CMP of death H4194 NMS .
  • YLT

    The law of the wise is a fountain of life, To turn aside from snares of death.
  • ASV

    The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
  • WEB

    The teaching of the wise is a spring of life, To turn from the snares of death.
  • NASB

    The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.
  • ESV

    The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.
  • RV

    The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • RSV

    The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
  • NKJV

    The law of the wise is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.
  • MKJV

    The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • AKJV

    The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • NRSV

    The teaching of the wise is a fountain of life, so that one may avoid the snares of death.
  • NIV

    The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
  • NIRV

    The teaching of wise people is like a fountain that gives life. It turns those who listen to it away from the jaws of death.
  • NLT

    The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.
  • MSG

    The teaching of the wise is a fountain of life, so, no more drinking from death-tainted wells!
  • GNB

    The teachings of the wise are a fountain of life; they will help you escape when your life is in danger.
  • NET

    Instruction from the wise is like a life-giving fountain, to turn a person from deadly snares.
  • ERVEN

    The teaching of the wise is a source of life; their words will save you from deadly traps.
Total 25 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 25
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References