ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
34. ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਬੁਰਿਆਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਪਾਪੀ ਬਣਾਇਆ ਲੱਗਾ ਰਿਹਾ।।

ERVPA

IRVPA
34. ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਬੁਰਿਆਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਪਾਪੀ ਬਣਾਇਆ ਲੱਗਾ ਰਿਹਾ।



KJV
34. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

AMP
34. He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin, with which he made Israel sin.

KJVP
34. And he did H6213 W-VQY3MS evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , and walked H1980 W-VQY3MS in the way H1870 B-NMS of Jeroboam H3379 , and in his sin H2403 wherewith H834 RPRO he made Israel to sin H2398 .

YLT
34. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin.

ASV
34. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

WEB
34. He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.

NASB
34. He did evil in the LORD'S sight, imitating the conduct of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.

ESV
34. He did what was evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.

RV
34. And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

RSV
34. He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.

NKJV
34. He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin by which he had made Israel sin.

MKJV
34. And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.

AKJV
34. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.

NRSV
34. He did what was evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.

NIV
34. He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.

NIRV
34. Baasha did what was evil in the sight of the Lord. He lived the way Jeroboam had lived. He sinned as Jeroboam had sinned. Jeroboam had also caused Israel to commit the same sins.

NLT
34. But he did what was evil in the LORD's sight and followed the example of Jeroboam, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.

MSG
34. He was openly evil before GOD, walking in the footsteps of Jeroboam, who both sinned and made Israel sin.

GNB
34. Like King Jeroboam before him, he sinned against the LORD and led Israel into sin.

NET
34. He did evil in the sight of the LORD; he followed in Jeroboam's footsteps and encouraged Israel to sin.

ERVEN
34. but he did what the Lord said was wrong. He did the same sins that Jeroboam had done that caused the Israelites to sin.



Total 34 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 34 / 34
  • ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਬੁਰਿਆਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਪਾਪੀ ਬਣਾਇਆ ਲੱਗਾ ਰਿਹਾ।।
  • IRVPA

    ਉਸ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਬੁਰਿਆਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਚੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਪਾਪੀ ਬਣਾਇਆ ਲੱਗਾ ਰਿਹਾ।
  • KJV

    And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
  • AMP

    He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin, with which he made Israel sin.
  • KJVP

    And he did H6213 W-VQY3MS evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , and walked H1980 W-VQY3MS in the way H1870 B-NMS of Jeroboam H3379 , and in his sin H2403 wherewith H834 RPRO he made Israel to sin H2398 .
  • YLT

    and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin.
  • ASV

    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
  • WEB

    He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
  • NASB

    He did evil in the LORD'S sight, imitating the conduct of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
  • ESV

    He did what was evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.
  • RV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
  • RSV

    He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.
  • NKJV

    He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin by which he had made Israel sin.
  • MKJV

    And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
  • AKJV

    And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
  • NRSV

    He did what was evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.
  • NIV

    He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.
  • NIRV

    Baasha did what was evil in the sight of the Lord. He lived the way Jeroboam had lived. He sinned as Jeroboam had sinned. Jeroboam had also caused Israel to commit the same sins.
  • NLT

    But he did what was evil in the LORD's sight and followed the example of Jeroboam, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.
  • MSG

    He was openly evil before GOD, walking in the footsteps of Jeroboam, who both sinned and made Israel sin.
  • GNB

    Like King Jeroboam before him, he sinned against the LORD and led Israel into sin.
  • NET

    He did evil in the sight of the LORD; he followed in Jeroboam's footsteps and encouraged Israel to sin.
  • ERVEN

    but he did what the Lord said was wrong. He did the same sins that Jeroboam had done that caused the Israelites to sin.
Total 34 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 34 / 34
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References