ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
15. ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਜੜ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਨੂੰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਜਾਹ, ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਕੋਲ ਅਗੰਮ ਵਾਚ!

ERVPA

IRVPA
15. ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਜੜ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਫਿਰਨ ਤੋਂ ਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਾ, ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ!”



KJV
15. And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

AMP
15. And the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, Go, prophesy to My people Israel.

KJVP
15. And the LORD H3068 EDS took H3947 me as I followed H310 the flock H6629 , and the Lord H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP me , Go H1980 VQI2MS , prophesy H5012 unto H413 PREP my people H5971 Israel H3478 LMS .

YLT
15. and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.

ASV
15. and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

WEB
15. and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

NASB
15. The LORD took me from following the flock, and said to me, Go, prophesy to my people Israel.

ESV
15. But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

RV
15. and the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

RSV
15. and the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, `Go, prophesy to my people Israel.'

NKJV
15. Then the LORD took me as I followed the flock, And the LORD said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'

MKJV
15. And Jehovah took me from behind the flock, and Jehovah said to me, Go, prophesy to My people Israel.

AKJV
15. And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.

NRSV
15. and the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

NIV
15. But the LORD took me from tending the flock and said to me,`Go, prophesy to my people Israel.'

NIRV
15. But the Lord took me away from taking care of the flock. He said to me, 'Go. Prophesy to my people Israel.'

NLT
15. But the LORD called me away from my flock and told me, 'Go and prophesy to my people in Israel.'

MSG
15. Then GOD took me off the farm and said, 'Go preach to my people Israel.'

GNB
15. But the LORD took me from my work as a shepherd and ordered me to come and prophesy to his people Israel.

NET
15. Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission, 'Go! Prophesy to my people Israel!'

ERVEN
15. I was a shepherd and the Lord took me from following the sheep. The Lord said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'



Total 17 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਜੜ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਨੂੰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਜਾਹ, ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਕੋਲ ਅਗੰਮ ਵਾਚ!
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਜੜ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਫਿਰਨ ਤੋਂ ਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਾ, ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਇਸਰਾਏਲ ਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ!”
  • KJV

    And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
  • AMP

    And the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, Go, prophesy to My people Israel.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS took H3947 me as I followed H310 the flock H6629 , and the Lord H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP me , Go H1980 VQI2MS , prophesy H5012 unto H413 PREP my people H5971 Israel H3478 LMS .
  • YLT

    and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.
  • ASV

    and Jehovah took me from following the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
  • WEB

    and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
  • NASB

    The LORD took me from following the flock, and said to me, Go, prophesy to my people Israel.
  • ESV

    But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
  • RV

    and the LORD took me from following the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
  • RSV

    and the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, `Go, prophesy to my people Israel.'
  • NKJV

    Then the LORD took me as I followed the flock, And the LORD said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'
  • MKJV

    And Jehovah took me from behind the flock, and Jehovah said to me, Go, prophesy to My people Israel.
  • AKJV

    And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, Go, prophesy to my people Israel.
  • NRSV

    and the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
  • NIV

    But the LORD took me from tending the flock and said to me,`Go, prophesy to my people Israel.'
  • NIRV

    But the Lord took me away from taking care of the flock. He said to me, 'Go. Prophesy to my people Israel.'
  • NLT

    But the LORD called me away from my flock and told me, 'Go and prophesy to my people in Israel.'
  • MSG

    Then GOD took me off the farm and said, 'Go preach to my people Israel.'
  • GNB

    But the LORD took me from my work as a shepherd and ordered me to come and prophesy to his people Israel.
  • NET

    Then the LORD took me from tending flocks and gave me this commission, 'Go! Prophesy to my people Israel!'
  • ERVEN

    I was a shepherd and the Lord took me from following the sheep. The Lord said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
Total 17 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References