PAV
32. ਫੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਰੀਬਾਹ ਦੇ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਭੜਕਾਇਆ, ਏਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੂਸਾ ਲਈ ਬੁਰਾ ਹੋਇਆ,
ERVPA
IRVPA
32. ਫੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਰੀਬਾਹ ਦੇ ਪਾਣੀ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਭੜਕਾਇਆ, ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੂਸਾ ਲਈ ਬੁਰਾ ਹੋਇਆ,
KJV
32. They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
AMP
32. They angered the Lord also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes; [Num. 20:3-13.]
KJVP
32. They angered H7107 [ him ] also at H5921 PREP the waters H4325 of strife H4808 NFS , so that it went ill H3415 with Moses H4872 for their sakes H5668 :
YLT
32. And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
ASV
32. They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
WEB
32. They angered him also at the waters of Meribah, So that Moses was troubled for their sakes;
NASB
32. At the waters of Meribah they angered God, and Moses suffered because of them.
ESV
32. They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account,
RV
32. They angered him also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes:
RSV
32. They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
NKJV
32. They angered [Him] also at the waters of strife, So that it went ill with Moses on account of them;
MKJV
32. And they angered Him at the waters of strife so that it went ill with Moses for their sakes;
AKJV
32. They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
NRSV
32. They angered the LORD at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
NIV
32. By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
NIRV
32. By the waters of Meribah the Lord's people made him angry. Moses got in trouble because of them.
NLT
32. At Meribah, too, they angered the LORD, causing Moses serious trouble.
MSG
32. They angered God again at Meribah Springs; this time Moses got mixed up in their evil;
GNB
32. At the springs of Meribah the people made the LORD angry, and Moses was in trouble on their account.
NET
32. They made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered because of them,
ERVEN
32. At Meribah the people made the Lord angry and created trouble for Moses.