ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
6. ਜਿਹ ਦੇ ਕੰਨ ਹਨ ਸੋ ਸੁਣੇ ਭਈ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਆਖਦਾ ਹੈ।।

ERVPA
6. ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਉਹ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹੈ।

IRVPA
6. ਜਿਹ ਦੇ ਕੰਨ ਹਨ ਸੋ ਸੁਣੇ ਕਿ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਆਖਦਾ ਹੈ।



KJV
6. {SCJ}He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. {SCJ.}

AMP
6. He who is able to hear, let him listen to and heed what the [Holy] Spirit says to the assemblies (churches).

KJVP
6. {SCJ} He that hath G2192 V-PAP-NSM an ear G3775 N-ASN , let him hear G191 V-AAM-3S what G5101 I-ASN the G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN saith G3004 V-PAI-3S unto the G3588 T-DPF churches G1577 N-DPF . {SCJ.}

YLT
6. He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies.

ASV
6. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.

WEB
6. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.

NASB
6. " '"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches."'

ESV
6. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'

RV
6. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.

RSV
6. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'

NKJV
6. "He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches." '

MKJV
6. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

AKJV
6. He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches.

NRSV
6. Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches.

NIV
6. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

NIRV
6. 'Those who have ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches.'

NLT
6. "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.

MSG
6. "Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."

GNB
6. "If you have ears, then, listen to what the Spirit says to the churches!

NET
6. The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.'

ERVEN
6. Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches.



Total 22 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 6 / 22
  • ਜਿਹ ਦੇ ਕੰਨ ਹਨ ਸੋ ਸੁਣੇ ਭਈ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਆਖਦਾ ਹੈ।।
  • ERVPA

    ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਉਹ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਜਿਹ ਦੇ ਕੰਨ ਹਨ ਸੋ ਸੁਣੇ ਕਿ ਆਤਮਾ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੀ ਆਖਦਾ ਹੈ।
  • KJV

    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  • AMP

    He who is able to hear, let him listen to and heed what the Holy Spirit says to the assemblies (churches).
  • KJVP

    He that hath G2192 V-PAP-NSM an ear G3775 N-ASN , let him hear G191 V-AAM-3S what G5101 I-ASN the G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN saith G3004 V-PAI-3S unto the G3588 T-DPF churches G1577 N-DPF .
  • YLT

    He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies.
  • ASV

    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
  • WEB

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
  • NASB

    " '"Whoever has ears ought to hear what the Spirit says to the churches."'
  • ESV

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
  • RV

    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
  • RSV

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
  • NKJV

    "He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches." '
  • MKJV

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
  • AKJV

    He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches.
  • NRSV

    Let anyone who has an ear listen to what the Spirit is saying to the churches.
  • NIV

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
  • NIRV

    'Those who have ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches.'
  • NLT

    "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.
  • MSG

    "Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."
  • GNB

    "If you have ears, then, listen to what the Spirit says to the churches!
  • NET

    The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.'
  • ERVEN

    Everyone who hears this should listen to what the Spirit says to the churches.
Total 22 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 6 / 22
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References