PAV
40. ਹੇ ਮੂਰਖੋ, ਜਿਨ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਭਲਾ ਉਸ ਨੇ ਅੰਦਰ ਨੂੰ ਭੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ?
ERVPA
40. ਹੇ ਮੂਰਖੋ! ਕੀ ਜਿਸਨੇ ਬਾਹਰੋਂ ਬਣਾਇਆ, ਉਸਨੇ ਹੀ, ਅੰਦਰੋਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ?
IRVPA
40. ਹੇ ਮੂਰਖੋ, ਜਿਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਬਾਹਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਭਲਾ ਉਸ ਨੇ ਅੰਦਰ ਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ?
KJV
40. {SCJ}[Ye] fools, did not he that made that which is without make that which is within also? {SCJ.}
AMP
40. "Fools! The One having made the outside also made the inside, did He not?
KJVP
40. {SCJ} [ Ye ] fools G878 A-VPM , did not G3756 PRT-N he that made G4160 V-AAP-NSM that G3588 T-NSM which G3588 T-ASN is without G1855 ADV make G4160 V-AAI-3S that G3588 T-ASN which G3588 T-ASN is within G2081 ADV also G2532 CONJ ? {SCJ.}
YLT
40. unthinking! did not He who made the outside also the inside make?
ASV
40. Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?
WEB
40. You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?
NASB
40. You fools! Did not the maker of the outside also make the inside?
ESV
40. You fools! Did not he who made the outside make the inside also?
RV
40. Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?
RSV
40. You fools! Did not he who made the outside make the inside also?
NKJV
40. "Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?
MKJV
40. Fools! Did not He who made the outside also make the inside?
AKJV
40. You fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
NRSV
40. You fools! Did not the one who made the outside make the inside also?
NIV
40. You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?
NIRV
40. You foolish people! Didn't the one who made the outside make the inside also?
NLT
40. Fools! Didn't God make the inside as well as the outside?
MSG
40. Stupid Pharisees! Didn't the One who made the outside also make the inside?
GNB
40. Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?
NET
40. You fools! Didn't the one who made the outside make the inside as well?
ERVEN
40. You are foolish! The same one who made what is outside also made what is inside.