PAV
10. ਅਤੇ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਬੁੜ ਬੁੜ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਓਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੇ ਬੁੜ ਬੁੜ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਨਾਸ ਹੋਏ
ERVPA
10. ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਾ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਸਨ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਲੋਕ ਮੌਤ ਦੇ ਦੂਤ ਦੁਆਰਾ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ।
IRVPA
10. ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬੁੜ-ਬੁੜ ਵੀ ਨਾ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੇ ਬੁੜ-ਬੁੜ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੇ ਦੂਤ ਦੁਆਰਾ ਨਸ਼ਟ ਕੀਤੇ ਗਏ।
KJV
10. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
AMP
10. Nor discontentedly complain as some of them did--and were put out of the way entirely by the destroyer (death). [Num. 16:41, 49.]
KJVP
10. Neither G3366 CONJ murmur G1111 V-PAM-2P ye , as G2531 ADV some G5100 X-NPM of them G846 P-GPM also G2532 CONJ murmured G1111 V-AAI-3P , and G2532 CONJ were destroyed G622 V-2AMI-3P of G5259 PREP the G3588 T-GSM destroyer G3644 N-GSM .
YLT
10. neither murmur ye, as also some of them did murmur, and did perish by the destroyer.
ASV
10. Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
WEB
10. Neither grumble , as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
NASB
10. Do not grumble as some of them did, and suffered death by the destroyer.
ESV
10. nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
RV
10. Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
RSV
10. nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer.
NKJV
10. nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer.
MKJV
10. Nor murmur as some of them also murmured and were destroyed by the destroyer.
AKJV
10. Neither murmur you, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
NRSV
10. And do not complain as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
NIV
10. And do not grumble, as some of them did--and were killed by the destroying angel.
NIRV
10. Don't tell your leaders how unhappy you are with them. That's what some of the people of Israel did. And they were killed by the destroying angel.
NLT
10. And don't grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death.
MSG
10. We must be careful not to stir up discontent; discontent destroyed them.
GNB
10. We must not complain, as some of them did---and they were destroyed by the Angel of Death.
NET
10. And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel.
ERVEN
10. And don't complain as some of them did. Because they complained, they were killed by the angel that destroys.