ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
16. ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੋ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ?

ERVPA
16. ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮੰਦਰ ਹੋ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵਸਦਾ ਹੈ।

IRVPA
16. ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੋ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ?



KJV
16. Know ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?

AMP
16. Do you not discern and understand that you [the whole church at Corinth] are God's temple (His sanctuary), and that God's Spirit has His permanent dwelling in you [to be at home in you, collectively as a church and also individually]?

KJVP
16. Know G1492 V-RAI-2P ye not G3756 PRT-N that G3754 CONJ ye are G2075 V-PXI-2P the temple G3485 N-NSM of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ [ that G3588 T-NSN ] the G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN of God G2316 N-GSM dwelleth G3611 V-PAI-3S in G1722 PREP you G5213 P-2DP ?

YLT
16. have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?

ASV
16. Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

WEB
16. Don't you know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?

NASB
16. Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?

ESV
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?

RV
16. Know ye not that ye are a temple of God, and {cf15i that} the Spirit of God dwelleth in you?

RSV
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?

NKJV
16. Do you not know that you are the temple of God and [that] the Spirit of God dwells in you?

MKJV
16. Do you not know that you are a temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?

AKJV
16. Know you not that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?

NRSV
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?

NIV
16. Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?

NIRV
16. Don't you know that you yourselves are God's temple? God's Spirit lives in you.

NLT
16. Don't you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you?

MSG
16. You realize, don't you, that you are the temple of God, and God himself is present in you?

GNB
16. Surely you know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you!

NET
16. Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?

ERVEN
16. You should know that you yourselves are God's temple. God's Spirit lives in you.



Total 23 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 16 / 23
  • ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੋ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ?
  • ERVPA

    ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮੰਦਰ ਹੋ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵਸਦਾ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੋ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ?
  • KJV

    Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
  • AMP

    Do you not discern and understand that you the whole church at Corinth are God's temple (His sanctuary), and that God's Spirit has His permanent dwelling in you to be at home in you, collectively as a church and also individually?
  • KJVP

    Know G1492 V-RAI-2P ye not G3756 PRT-N that G3754 CONJ ye are G2075 V-PXI-2P the temple G3485 N-NSM of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ that G3588 T-NSN the G3588 T-NSN Spirit G4151 N-NSN of God G2316 N-GSM dwelleth G3611 V-PAI-3S in G1722 PREP you G5213 P-2DP ?
  • YLT

    have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?
  • ASV

    Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
  • WEB

    Don't you know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
  • NASB

    Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
  • ESV

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?
  • RV

    Know ye not that ye are a temple of God, and {cf15i that} the Spirit of God dwelleth in you?
  • RSV

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?
  • NKJV

    Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
  • MKJV

    Do you not know that you are a temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
  • AKJV

    Know you not that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you?
  • NRSV

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?
  • NIV

    Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?
  • NIRV

    Don't you know that you yourselves are God's temple? God's Spirit lives in you.
  • NLT

    Don't you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you?
  • MSG

    You realize, don't you, that you are the temple of God, and God himself is present in you?
  • GNB

    Surely you know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you!
  • NET

    Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit lives in you?
  • ERVEN

    You should know that you yourselves are God's temple. God's Spirit lives in you.
Total 23 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 16 / 23
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References