ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
21. ਬਿਪਤਾ ਪਾਪੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ।

ERVPA

IRVPA
21. ਬਿਪਤਾ ਪਾਪੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ।



KJV
21. Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.

AMP
21. Evil pursues sinners, but the consistently upright and in right standing with God is recompensed with good.

KJVP
21. Evil H7451 AFS pursueth H7291 sinners H2400 AMP : but to the righteous H6662 AMP good H2896 AMS shall be repaid H7999 VPY3MS .

YLT
21. Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.

ASV
21. Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.

WEB
21. Misfortune pursues sinners, But prosperity rewards the righteous.

NASB
21. Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.

ESV
21. Disaster pursues sinners, but the righteous are rewarded with good.

RV
21. Evil pursueth sinners: but the righteous shall be recompensed with good.

RSV
21. Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.

NKJV
21. Evil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.

MKJV
21. Evil pursues sinners, but to the righteous good shall be repaid.

AKJV
21. Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.

NRSV
21. Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.

NIV
21. Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.

NIRV
21. Hard times chase those who are sinful. But success is the reward of those who do right.

NLT
21. Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.

MSG
21. Disaster entraps sinners, but God-loyal people get a good life.

GNB
21. Trouble follows sinners everywhere, but righteous people will be rewarded with good things.

NET
21. Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.

ERVEN
21. Trouble chases sinners wherever they go, but good things happen to good people.



Total 25 Verses, Selected Verse 21 / 25
  • ਬਿਪਤਾ ਪਾਪੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ।
  • IRVPA

    ਬਿਪਤਾ ਪਾਪੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਫਲ ਮਿਲੇਗਾ।
  • KJV

    Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
  • AMP

    Evil pursues sinners, but the consistently upright and in right standing with God is recompensed with good.
  • KJVP

    Evil H7451 AFS pursueth H7291 sinners H2400 AMP : but to the righteous H6662 AMP good H2896 AMS shall be repaid H7999 VPY3MS .
  • YLT

    Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
  • ASV

    Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
  • WEB

    Misfortune pursues sinners, But prosperity rewards the righteous.
  • NASB

    Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.
  • ESV

    Disaster pursues sinners, but the righteous are rewarded with good.
  • RV

    Evil pursueth sinners: but the righteous shall be recompensed with good.
  • RSV

    Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
  • NKJV

    Evil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.
  • MKJV

    Evil pursues sinners, but to the righteous good shall be repaid.
  • AKJV

    Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
  • NRSV

    Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
  • NIV

    Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.
  • NIRV

    Hard times chase those who are sinful. But success is the reward of those who do right.
  • NLT

    Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.
  • MSG

    Disaster entraps sinners, but God-loyal people get a good life.
  • GNB

    Trouble follows sinners everywhere, but righteous people will be rewarded with good things.
  • NET

    Calamity pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
  • ERVEN

    Trouble chases sinners wherever they go, but good things happen to good people.
Total 25 Verses, Selected Verse 21 / 25
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References