ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
14. ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਮੇਰੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਪੁੱਟੇ ਜਾਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਨੇੜੇ ਆ ਪੁੱਜਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਸੀ

ERVPA
14. ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਇਹ ਸ਼ਰੀਰ ਛੱਡਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦਰਸ਼ਾਇਆ ਹੈ।

IRVPA
14. ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਡਿੱਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਸੀ l



KJV
14. Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.

AMP
14. Since I know that the laying aside of this body of mine will come speedily, as our Lord Jesus Christ made clear to me.

KJVP
14. Knowing G1492 V-RAP-NSM that G3754 CONJ shortly G5031 A-NSF I G3588 T-NSF must G2076 V-PXI-3S put off G595 N-NSF [ this G3588 T-GSN ] my G3588 T-GSN tabernacle G4638 N-GSN , even G2532 CONJ as G2531 ADV our G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM Jesus G2424 N-NSM Christ G5547 N-NSM hath showed G1213 V-AAI-3S me G3427 P-1DS .

YLT
14. having known that soon is the laying aside of my tabernacle, even as also our Lord Jesus Christ did shew to me,

ASV
14. knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.

WEB
14. knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me.

NASB
14. since I know that I will soon have to put it aside, as indeed our Lord Jesus Christ has shown me.

ESV
14. since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me.

RV
14. knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.

RSV
14. since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ showed me.

NKJV
14. knowing that shortly I [must] put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me.

MKJV
14. knowing that the putting off of my tabernacle is soon, as indeed our Lord Jesus Christ made clear to me.

AKJV
14. Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ has showed me.

NRSV
14. since I know that my death will come soon, as indeed our Lord Jesus Christ has made clear to me.

NIV
14. because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.

NIRV
14. I know my tent will soon be removed. Our Lord Jesus Christ has made that clear to me.

NLT
14. For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,

MSG
14. I know that I'm to die soon; the Master has made that quite clear to me.

GNB
14. I know that I shall soon put off this mortal body, as our Lord Jesus Christ plainly told me.

NET
14. since I know that my tabernacle will soon be removed, because our Lord Jesus Christ revealed this to me.

ERVEN
14. I know that I must soon leave this body. Our Lord Jesus Christ has shown me that.



Total 21 Verses, Selected Verse 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਮੇਰੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਪੁੱਟੇ ਜਾਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਨੇੜੇ ਆ ਪੁੱਜਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਸੀ
  • ERVPA

    ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਇਹ ਸ਼ਰੀਰ ਛੱਡਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦਰਸ਼ਾਇਆ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਡਿੱਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੇ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ ਸੀ l
  • KJV

    Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
  • AMP

    Since I know that the laying aside of this body of mine will come speedily, as our Lord Jesus Christ made clear to me.
  • KJVP

    Knowing G1492 V-RAP-NSM that G3754 CONJ shortly G5031 A-NSF I G3588 T-NSF must G2076 V-PXI-3S put off G595 N-NSF this G3588 T-GSN my G3588 T-GSN tabernacle G4638 N-GSN , even G2532 CONJ as G2531 ADV our G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM Jesus G2424 N-NSM Christ G5547 N-NSM hath showed G1213 V-AAI-3S me G3427 P-1DS .
  • YLT

    having known that soon is the laying aside of my tabernacle, even as also our Lord Jesus Christ did shew to me,
  • ASV

    knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.
  • WEB

    knowing that the putting off of my tent comes swiftly, even as our Lord Jesus Christ made clear to me.
  • NASB

    since I know that I will soon have to put it aside, as indeed our Lord Jesus Christ has shown me.
  • ESV

    since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me.
  • RV

    knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.
  • RSV

    since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ showed me.
  • NKJV

    knowing that shortly I must put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me.
  • MKJV

    knowing that the putting off of my tabernacle is soon, as indeed our Lord Jesus Christ made clear to me.
  • AKJV

    Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ has showed me.
  • NRSV

    since I know that my death will come soon, as indeed our Lord Jesus Christ has made clear to me.
  • NIV

    because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
  • NIRV

    I know my tent will soon be removed. Our Lord Jesus Christ has made that clear to me.
  • NLT

    For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,
  • MSG

    I know that I'm to die soon; the Master has made that quite clear to me.
  • GNB

    I know that I shall soon put off this mortal body, as our Lord Jesus Christ plainly told me.
  • NET

    since I know that my tabernacle will soon be removed, because our Lord Jesus Christ revealed this to me.
  • ERVEN

    I know that I must soon leave this body. Our Lord Jesus Christ has shown me that.
Total 21 Verses, Selected Verse 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References