ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
16. ਸੋ ਓਹ ਛੇ ਸੌ ਦਾਨੀ ਸਸ਼ਤ੍ਰ ਬੰਨ ਜੁਆਨ ਲਾਂਘੇ ਦੇ ਫਾਟਕ ਪੁਰ ਖਲੋਤੇ ਰਹੇ

ERVPA

IRVPA
16. ਅਤੇ ਉਹ ਛੇ ਸੌ ਦਾਨੀ ਪੁਰਖ ਹਥਿਆਰ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਫਾਟਕ ਵਿੱਚ ਖੜ੍ਹੇ ਰਹੇ



KJV
16. And the six hundred men appointed with their weapons of war, which [were] of the children of Dan, stood by the entering of the gate.

AMP
16. Now the 600 Danites with their weapons of war stood at Micah's gate.

KJVP
16. And the six H8337 W-RFS hundred H3967 BFP men H376 NMS appointed H2296 with their weapons H3627 of war H4421 , which H834 RPRO [ were ] of the children H1121 of Dan H1835 , stood H5324 by the entering H6607 CMS of the gate H8179 .

YLT
16. (and the six hundred men girded with their weapons of war, who [are] of the sons of Dan, are standing at the opening of the gate), --

ASV
16. And the six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.

WEB
16. The six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.

NASB
16. The six hundred men girt with weapons of war, who were Danites, stood by the entrance of the gate, and the priest stood there also.

ESV
16. Now the 600 men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate.

RV
16. And the six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.

RSV
16. Now the six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate;

NKJV
16. The six hundred men armed with their weapons of war, who [were] of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.

MKJV
16. And the six hundred men of the sons of Dan, girded with their weapons of war, stood by the entrance of the gate.

AKJV
16. And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.

NRSV
16. While the six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate,

NIV
16. The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate.

NIRV
16. The 600 men from Dan stood at the entrance of the gate. They were prepared for battle.

NLT
16. As the 600 armed warriors from the tribe of Dan stood at the entrance of the gate,

MSG
16. The 600 Danites, all well-armed, stood guard at the entrance to the gate

GNB
16. Meanwhile the six hundred Danite soldiers, ready for battle, were standing at the gate.

NET
16. Meanwhile the six hundred Danites, fully armed, stood at the entrance to the gate.

ERVEN
16. The 600 men from the tribe of Dan stood at the entrance of the gate. They all had their weapons and were ready for war.



Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 16 / 31
  • ਸੋ ਓਹ ਛੇ ਸੌ ਦਾਨੀ ਸਸ਼ਤ੍ਰ ਬੰਨ ਜੁਆਨ ਲਾਂਘੇ ਦੇ ਫਾਟਕ ਪੁਰ ਖਲੋਤੇ ਰਹੇ
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਉਹ ਛੇ ਸੌ ਦਾਨੀ ਪੁਰਖ ਹਥਿਆਰ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਫਾਟਕ ਵਿੱਚ ਖੜ੍ਹੇ ਰਹੇ
  • KJV

    And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
  • AMP

    Now the 600 Danites with their weapons of war stood at Micah's gate.
  • KJVP

    And the six H8337 W-RFS hundred H3967 BFP men H376 NMS appointed H2296 with their weapons H3627 of war H4421 , which H834 RPRO were of the children H1121 of Dan H1835 , stood H5324 by the entering H6607 CMS of the gate H8179 .
  • YLT

    (and the six hundred men girded with their weapons of war, who are of the sons of Dan, are standing at the opening of the gate), --
  • ASV

    And the six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.
  • WEB

    The six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.
  • NASB

    The six hundred men girt with weapons of war, who were Danites, stood by the entrance of the gate, and the priest stood there also.
  • ESV

    Now the 600 men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate.
  • RV

    And the six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
  • RSV

    Now the six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate;
  • NKJV

    The six hundred men armed with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate.
  • MKJV

    And the six hundred men of the sons of Dan, girded with their weapons of war, stood by the entrance of the gate.
  • AKJV

    And the six hundred men appointed with their weapons of war, which were of the children of Dan, stood by the entering of the gate.
  • NRSV

    While the six hundred men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate,
  • NIV

    The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance to the gate.
  • NIRV

    The 600 men from Dan stood at the entrance of the gate. They were prepared for battle.
  • NLT

    As the 600 armed warriors from the tribe of Dan stood at the entrance of the gate,
  • MSG

    The 600 Danites, all well-armed, stood guard at the entrance to the gate
  • GNB

    Meanwhile the six hundred Danite soldiers, ready for battle, were standing at the gate.
  • NET

    Meanwhile the six hundred Danites, fully armed, stood at the entrance to the gate.
  • ERVEN

    The 600 men from the tribe of Dan stood at the entrance of the gate. They all had their weapons and were ready for war.
Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 16 / 31
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References