ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
9. ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਵੇਖ ਭਈ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਬਹੁਤ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਪਾਸਿਓਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਜਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ

ERVPA

IRVPA
9. ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਵੇਖ, ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਬਹੁਤ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਪਾਸਿਓਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਜਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।



KJV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this [is] an holy man of God, which passeth by us continually.

AMP
9. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God who passes by continually.

KJVP
9. And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP her husband H376 NMS , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , I perceive H3045 VQY1MS that H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS [ is ] a holy H6918 man H376 NMS of God H430 EDP , which passeth by us continually H8548 .

YLT
9. and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;

ASV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.

WEB
9. She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.

NASB
9. So she said to her husband, "I know that he is a holy man of God. Since he visits us often,

ESV
9. And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.

RV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.

RSV
9. And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.

NKJV
9. And she said to her husband, "Look now, I know that this [is] a holy man of God, who passes by us regularly.

MKJV
9. And she said to her husband, Behold now, I see that this is a holy man of God who passes by us continually.

AKJV
9. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually.

NRSV
9. She said to her husband, "Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God.

NIV
9. She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.

NIRV
9. The woman said to her husband, "That man often comes by here. I know that he is a holy man of God.

NLT
9. She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.

MSG
9. "I'm certain," said the woman to her husband, "that this man who stops by with us all the time is a holy man of God.

GNB
9. She said to her husband, "I am sure that this man who comes here so often is a holy man.

NET
9. She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.

ERVEN
9. The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.



Total 44 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 9 / 44
  • ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਵੇਖ ਭਈ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਬਹੁਤ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਪਾਸਿਓਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਜਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ
  • IRVPA

    ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਵੇਖ, ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਬਹੁਤ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਪਾਸਿਓਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਜਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।
  • KJV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
  • AMP

    And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God who passes by continually.
  • KJVP

    And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP her husband H376 NMS , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , I perceive H3045 VQY1MS that H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS is a holy H6918 man H376 NMS of God H430 EDP , which passeth by us continually H8548 .
  • YLT

    and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;
  • ASV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
  • WEB

    She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
  • NASB

    So she said to her husband, "I know that he is a holy man of God. Since he visits us often,
  • ESV

    And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.
  • RV

    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
  • RSV

    And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.
  • NKJV

    And she said to her husband, "Look now, I know that this is a holy man of God, who passes by us regularly.
  • MKJV

    And she said to her husband, Behold now, I see that this is a holy man of God who passes by us continually.
  • AKJV

    And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually.
  • NRSV

    She said to her husband, "Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God.
  • NIV

    She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
  • NIRV

    The woman said to her husband, "That man often comes by here. I know that he is a holy man of God.
  • NLT

    She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.
  • MSG

    "I'm certain," said the woman to her husband, "that this man who stops by with us all the time is a holy man of God.
  • GNB

    She said to her husband, "I am sure that this man who comes here so often is a holy man.
  • NET

    She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.
  • ERVEN

    The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.
Total 44 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 9 / 44
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References