ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
IRVPA
18. ਤਦ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੌਂ ਗਏ ਹਨ ਉਹ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਏ।

PAV
18. ਤਦ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੌਂ ਗਏ ਹਨ ਉਹ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਏ

ERVPA
18. ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹਡ਼ੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਗੁਆਚ ਗਏ ਹਨ।



KJV
18. Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

AMP
18. And further, those who have died in [spiritual fellowship and union with] Christ have perished (are lost)!

KJVP
18. Then G686 PRT they also which are fallen asleep G2837 V-APP-NPM in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM are perished G622 V-2AMI-3P .

YLT
18. then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;

ASV
18. Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.

WEB
18. Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

NASB
18. Then those who have fallen asleep in Christ have perished.

ESV
18. Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

RV
18. Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.

RSV
18. Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

NKJV
18. Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.

MKJV
18. Then also those that fell asleep in Christ were lost.

AKJV
18. Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

NRSV
18. Then those also who have died in Christ have perished.

NIV
18. Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.

NIRV
18. Those who have died believing in Christ are also lost.

NLT
18. In that case, all who have died believing in Christ are lost!

MSG
18. It's even worse for those who died hoping in Christ and resurrection, because they're already in their graves.

GNB
18. It would also mean that the believers in Christ who have died are lost.

NET
18. Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.

ERVEN
18. And those in Christ who have already died are lost.



Notes

No Verse Added

Total 58 Verses, Selected Verse 18 / 58
  • ਤਦ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੌਂ ਗਏ ਹਨ ਉਹ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਏ।
  • PAV

    ਤਦ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੌਂ ਗਏ ਹਨ ਉਹ ਵੀ ਨਾਸ ਹੋਏ
  • ERVPA

    ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹਡ਼ੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ, ਗੁਆਚ ਗਏ ਹਨ।
  • KJV

    Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
  • AMP

    And further, those who have died in spiritual fellowship and union with Christ have perished (are lost)!
  • KJVP

    Then G686 PRT they also which are fallen asleep G2837 V-APP-NPM in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM are perished G622 V-2AMI-3P .
  • YLT

    then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;
  • ASV

    Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.
  • WEB

    Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
  • NASB

    Then those who have fallen asleep in Christ have perished.
  • ESV

    Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
  • RV

    Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.
  • RSV

    Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
  • NKJV

    Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.
  • MKJV

    Then also those that fell asleep in Christ were lost.
  • AKJV

    Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
  • NRSV

    Then those also who have died in Christ have perished.
  • NIV

    Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
  • NIRV

    Those who have died believing in Christ are also lost.
  • NLT

    In that case, all who have died believing in Christ are lost!
  • MSG

    It's even worse for those who died hoping in Christ and resurrection, because they're already in their graves.
  • GNB

    It would also mean that the believers in Christ who have died are lost.
  • NET

    Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
  • ERVEN

    And those in Christ who have already died are lost.
Total 58 Verses, Selected Verse 18 / 58
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References