IRVPA
11. ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਉੱਥੇ ਹੀ ਮਰ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਦੁਖੀ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਉਸ ਥਾਂ ਦਾ ਨਾਮ ਪਰਸ-ਊਜ਼ਾਹ ਰੱਖਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉੱਥੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਊਜ਼ਾਹ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ, ਇਹ ਨਾਮ ਅੱਜ ਤੱਕ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ
PAV
11. ਅਰ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਉੱਥੇ ਹੀ ਮਰ ਗਿਆ ਅਰ ਦਾਊਦ ਨਿਮੌਝੂੰਣਾ ਹੋਇਆ, ਇਸ ਕਾਰਨ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਜ਼ਾ ਉੱਤੇ ਢਹਿ ਪਿਆ ਅਰ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਥਾਂ ਦਾ ਨਾਉਂ ਪਰਸ-ਉੱਜ਼ਾ ਧਰਿਆ ਜਿਹੜਾ ਅੱਜ ਤੋੜੀ ਪਰਸਿੱਧ ਹੈ
ERVPA
KJV
11. And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.
AMP
11. And David was offended because the Lord had broken forth upon Uzza; that place to this day is called Perez-uzza [the breaking forth upon Uzza].
KJVP
11. And David H1732 was displeased H2734 W-VQY3MS , because H3588 CONJ the LORD H3068 EDS had made H6555 a breach H6556 upon Uzza H5798 : wherefore that H1931 D-PPRO-3MS place H4725 is called H7121 W-VQY3MS Perez H6560 - uzza to H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .
YLT
11. And it is displeasing to David, because Jehovah hath made a breach upon Uzza, and one calleth that place `Breach of Uzza` unto this day.
ASV
11. And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza; and he called that place Perez-uzza, unto this day.
WEB
11. David was displeased, because Yahweh had broken forth on Uzza; and he called that place Perez Uzza, to this day.
NASB
11. David was disturbed because the LORD'S anger had broken out against Uzzah. Therefore that place has been called Perez-uzza even to this day.
ESV
11. And David was angry because the LORD had broken out against Uzzah. And that place is called Perez-uzza to this day.
RV
11. And David was displeased, because the LORD had broken forth upon Uzza: and he called that place Perez-uzza, unto this day.
RSV
11. And David was angry because the LORD had broken forth upon Uzzah; and that place is called Perezuzza to this day.
NKJV
11. And David became angry because of the LORD's outbreak against Uzza; therefore that place is called Perez Uzza to this day.
MKJV
11. And David was displeased because Jehovah had made a break on Uzza. And he called that place The Breach of Uzza to this day.
AKJV
11. And David was displeased, because the LORD had made a breach on Uzza: why that place is called Perezuzza to this day.
NRSV
11. David was angry because the LORD had burst out against Uzzah; so that place is called Perez-uzzah to this day.
NIV
11. Then David was angry because the LORD's wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.
NIRV
11. David was angry because the Lord's burning anger had broken out against Uzzah. That's why the place is still called Perez Uzzah to this very day.
NLT
11. David was angry because the LORD's anger had burst out against Uzzah. He named that place Perez-uzzah (which means "to burst out against Uzzah"), as it is still called today.
MSG
11. David lost his temper, angry because GOD exploded against Uzzah; the place is still called Perez Uzzah (Exploded Uzzah).
GNB
11. and so that place has been called Perez Uzzah ever since. David was furious because the LORD had punished Uzzah in anger.
NET
11. David was angry because the LORD attacked Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, which remains its name to this very day.
ERVEN
11. God showed his anger at Uzzah, and this made David angry. Since that time until now that place has been called "Perez Uzzah."