IRVPA
11. ਅਤੇ ਆਸਾ ਨੇ ਉਹ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ।
PAV
11. ਅਤੇ ਆਸਾ ਨੇ ਉਹ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ
ERVPA
KJV
11. And Asa did [that which was] right in the eyes of the LORD, as [did] David his father.
AMP
11. And Asa did right in the eyes of the Lord, as did David his father [forefather].
KJVP
11. And Asa H609 did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] right H3477 in the eyes H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , as [ did ] David H1732 his father H1 .
YLT
11. And Asa doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, like David his father,
ASV
11. And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
WEB
11. Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
NASB
11. Asa pleased the LORD like his forefather David,
ESV
11. And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
RV
11. And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
RSV
11. And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
NKJV
11. Asa did [what was] right in the eyes of the LORD, as [did] his father David.
MKJV
11. And Asa did what was right in the eyes of Jehovah, as David his father did.
AKJV
11. And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
NRSV
11. Asa did what was right in the sight of the LORD, as his father David had done.
NIV
11. Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.
NIRV
11. Asa did what was right in the eyes of the Lord. That's what King David had done.
NLT
11. Asa did what was pleasing in the LORD's sight, as his ancestor David had done.
MSG
11. Asa conducted himself well before GOD, reviving the ways of his ancestor David.
GNB
11. Asa did what pleased the LORD, as his ancestor David had done.
NET
11. Asa did what the LORD approved like his ancestor David had done.
ERVEN
11. Asa did what the Lord said is right, as his ancestor David did.