IRVPA
12. ਪਰ ਮਸੀਹ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਬਦਲੇ ਇੱਕੋ ਬਲੀਦਾਨ ਸਦਾ ਲਈ ਚੜ੍ਹਾ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੋਇਆ।
PAV
12. ਪਰ ਏਹ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਬਦਲੇ ਇੱਕੋ ਬਲੀਦਾਨ ਸਦਾ ਲਈ ਚੜ੍ਹਾ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੋਇਆ
ERVPA
12. ਪਰ ਮਸੀਹ ਨੇ ਪਾਪਾਂ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਬਲੀ ਚਢ਼ਾਈ ਅਤੇ ਉਹ ਸਰਬ ਸਮੇਂ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ। ਫ਼ੇਰ ਮਸੀਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬੈਠ ਗਿਆ।
KJV
12. But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
AMP
12. Whereas this One [Christ], after He had offered a single sacrifice for our sins [that shall avail] for all time, sat down at the right hand of God,
KJVP
12. But G1161 CONJ this man G846 P-NSM , after he had offered G4374 V-AAP-NSM one G3391 sacrifice G2378 N-ASF for G5228 PREP sins G266 N-GPF forever G1519 PREP , sat down G2523 V-AAI-3S on G1722 PREP the G3588 T-GSM right hand G1188 A-DSF of God G2316 N-GSM ;
YLT
12. And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, --
ASV
12. but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
WEB
12. but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
NASB
12. But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;
ESV
12. But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
RV
12. but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
RSV
12. But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
NKJV
12. But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,
MKJV
12. But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right of God,
AKJV
12. But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
NRSV
12. But when Christ had offered for all time a single sacrifice for sins, "he sat down at the right hand of God,"
NIV
12. But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
NIRV
12. Jesus our priest offered one sacrifice for sins for all time. Then he sat down at the right hand of God.
NLT
12. But our High Priest offered himself to God as a single sacrifice for sins, good for all time. Then he sat down in the place of honor at God's right hand.
MSG
12. As a priest, Christ made a single sacrifice for sins, and that was it! Then he sat down right beside God
GNB
12. Christ, however, offered one sacrifice for sins, an offering that is effective forever, and then he sat down at the right side of God.
NET
12. But when this priest had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand of God,
ERVEN
12. But Christ offered only one sacrifice for sins, and that sacrifice is good for all time. Then he sat down at the right side of God.