IRVPA
1. ਹੇ ਟਾਪੂਓ, ਮੇਰੀ ਸੁਣੋ, ਹੇ ਦੂਰ ਦੀਓ ਕੌਮੋਂ, ਕੰਨ ਲਾਓ! ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਢਿੱਡੋਂ ਹੀ ਸੱਦ ਲਿਆ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਦੀ ਕੁੱਖੋਂ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲਿਆ।
PAV
1. ਹੇ ਟਾਪੂਓ, ਮੇਰੀ ਸੁਣੋ, ਹੇ ਦੂਰ ਦੀਓ ਉੱਮਤੋਂ, ਕੰਨ ਲਾਓ! ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਢਿੱਡੋਂ ਹੀ ਸੱਦ ਲਿਆ, ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਦੀ ਕੁੱਖੋਂ ਓਸ ਮੇਰਾ ਨਾਉਂ ਲਿਆ।
ERVPA
KJV
1. Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
AMP
1. LISTEN TO me, O isles and coastlands, and hearken, you peoples from afar. The Lord has called me from the womb; from the body of my mother He has named my name.
KJVP
1. Listen H8085 VQI2MP , O isles H339 , unto H413 PREP-1MS me ; and hearken H7181 , ye people H3816 , from far H7350 M-AMS ; The LORD H3068 EDS hath called H7121 me from the womb H990 M-CFS ; from the bowels H4578 M-CMP of my mother H517 CFS-1MS hath he made mention H2142 of my name H8034 .
YLT
1. Hearken, O isles, unto me, And attend, O peoples, from afar, Jehovah from the womb hath called me, From the bowels of my mother He hath made mention of my name.
ASV
1. Listen, O isles, unto me; and hearken, ye peoples, from far: Jehovah hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name:
WEB
1. Listen, isles, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name:
NASB
1. Hear me, O coastlands, listen, O distant peoples. The LORD called me from birth, from my mother's womb he gave me my name.
ESV
1. Listen to me, O coastlands, and give attention, you peoples from afar. The LORD called me from the womb, from the body of my mother he named my name.
RV
1. Listen, O isles, unto me; and hearken, ye peoples, from far: the LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name:
RSV
1. Listen to me, O coastlands, and hearken, you peoples from afar. The LORD called me from the womb, from the body of my mother he named my name.
NKJV
1. "Listen, O coastlands, to Me, And take heed, you peoples from afar! The LORD has called Me from the womb; From the matrix of My mother He has made mention of My name.
MKJV
1. Listen, O coastlands, to Me; and listen, lend your ear, peoples from afar; Jehovah has called Me from the womb; He has made mention of My name from My mother's bowels.
AKJV
1. Listen, O isles, to me; and listen, you people, from far; The LORD has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name.
NRSV
1. Listen to me, O coastlands, pay attention, you peoples from far away! The LORD called me before I was born, while I was in my mother's womb he named me.
NIV
1. Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
NIRV
1. People who live on the islands, listen to me. Pay attention, you nations far away. Before I was born the Lord chose me to serve him. He appointed me by name.
NLT
1. Listen to me, all you in distant lands! Pay attention, you who are far away! The LORD called me before my birth; from within the womb he called me by name.
MSG
1. Listen, far-flung islands, pay attention, faraway people: GOD put me to work from the day I was born. The moment I entered the world he named me.
GNB
1. Listen to me, distant nations, you people who live far away! Before I was born, the LORD chose me and appointed me to be his servant.
NET
1. Listen to me, you coastlands! Pay attention, you people who live far away! The LORD summoned me from birth; he commissioned me when my mother brought me into the world.
ERVEN
1. Hear me, people by the sea. Listen to me, you faraway nations. The Lord called me before I was born. He called my name while I was still in my mother's womb.