IRVPA
4. ਅਲੀਹੂ ਅੱਯੂਬ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਠਹਿਰਿਆ ਰਿਹਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸਨ।
PAV
4. ਅਲੀਹੂ ਅੱਯੂਬ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਠਹਿਰਿਆ ਰਿਹਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲੋਂ ਬੁੱਢੇ ਸਨ
ERVPA
KJV
4. Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
AMP
4. Now Elihu had waited to speak to Job because the others were older than he.
KJVP
4. Now Elihu H453 W-EMS had waited H2442 VPQ3MS till Job H347 EMS had spoken H1697 B-NMP , because H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP [ were ] elder H2205 AMP than H4480 M-PREP-3MS he .
YLT
4. And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
ASV
4. Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
WEB
4. Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
NASB
4. But since these men were older than he, Elihu bided his time before addressing Job.
ESV
4. Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.
RV
4. Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
RSV
4. Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.
NKJV
4. Now because they [were] years older than he, Elihu had waited to speak to Job.
MKJV
4. And Elihu had waited beside Job with words, because they were older than he in days.
AKJV
4. Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
NRSV
4. Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.
NIV
4. Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
NIRV
4. Elihu had waited before he spoke to Job. That's because the others were older than he was.
NLT
4. Elihu had waited for the others to speak to Job because they were older than he.
MSG
4. Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he.
GNB
4. Because Elihu was the youngest one there, he had waited until everyone finished speaking.
NET
4. Now Elihu had waited before speaking to Job, because the others were older than he was.
ERVEN
4. Elihu was the youngest one there, so he had waited until everyone finished talking.