ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
IRVPA
53. ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਬਾਰੇ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ।

PAV
53. ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ ਭਈ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ।।

ERVPA
53. ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਵਿਉਂਤ ਬਣਾਈ।



KJV
53. Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.

AMP
53. So from that day they plotted among themselves so that they should kill Him.

KJVP
53. Then G3767 CONJ from G575 PREP that G3588 T-GSF day G2250 N-GSF forth they took counsel together G4823 V-AMI-3P for to G2443 CONJ put him to death G615 V-PAS-3P .

YLT
53. From that day, therefore, they took counsel together that they may kill him;

ASV
53. So from that day forth they took counsel that they might put him to death.

WEB
53. So from that day forward they took counsel that they might put him to death.

NASB
53. So from that day on they planned to kill him.

ESV
53. So from that day on they made plans to put him to death.

RV
53. So from that day forth they took counsel that they might put him to death.

RSV
53. So from that day on they took counsel how to put him to death.

NKJV
53. Then, from that day on, they plotted to put Him to death.

MKJV
53. Then from that day they took counsel together that they might kill Him.

AKJV
53. Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.

NRSV
53. So from that day on they planned to put him to death.

NIV
53. So from that day on they plotted to take his life.

NIRV
53. So from that day on, the Jewish rulers planned to kill Jesus.

NLT
53. So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus' death.

MSG
53. From that day on, they plotted to kill him.

GNB
53. From that day on the Jewish authorities made plans to kill Jesus.

NET
53. So from that day they planned together to kill him.

ERVEN
53. That day the Jewish leaders began planning to kill Jesus.



Total 57 Verses, Selected Verse 53 / 57
  • ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਬਾਰੇ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ।
  • PAV

    ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ ਭਈ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ।।
  • ERVPA

    ਉਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰਨ ਦੀ ਵਿਉਂਤ ਬਣਾਈ।
  • KJV

    Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
  • AMP

    So from that day they plotted among themselves so that they should kill Him.
  • KJVP

    Then G3767 CONJ from G575 PREP that G3588 T-GSF day G2250 N-GSF forth they took counsel together G4823 V-AMI-3P for to G2443 CONJ put him to death G615 V-PAS-3P .
  • YLT

    From that day, therefore, they took counsel together that they may kill him;
  • ASV

    So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
  • WEB

    So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
  • NASB

    So from that day on they planned to kill him.
  • ESV

    So from that day on they made plans to put him to death.
  • RV

    So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
  • RSV

    So from that day on they took counsel how to put him to death.
  • NKJV

    Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
  • MKJV

    Then from that day they took counsel together that they might kill Him.
  • AKJV

    Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
  • NRSV

    So from that day on they planned to put him to death.
  • NIV

    So from that day on they plotted to take his life.
  • NIRV

    So from that day on, the Jewish rulers planned to kill Jesus.
  • NLT

    So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus' death.
  • MSG

    From that day on, they plotted to kill him.
  • GNB

    From that day on the Jewish authorities made plans to kill Jesus.
  • NET

    So from that day they planned together to kill him.
  • ERVEN

    That day the Jewish leaders began planning to kill Jesus.
Total 57 Verses, Selected Verse 53 / 57
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References