IRVPA
52. ਫੇਰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਬਹਿਸ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ, “ਭਲਾ ਇਹ ਆਦਮੀ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਰੀਰ ਖਾਣ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ?”
PAV
52. ਇਸ ਲਈ ਯਹੂਦੀ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਬਹਿਸਣ ਲੱਗੇ ਜੋ ਇਹ ਆਪਣਾ ਮਾਸ ਕਿੱਕਰ ਸਾਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਦੇ ਸੱਕਦਾ ਹੈॽ
ERVPA
52. ਫੇਰ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਬਹਿਸ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ, “ਭਲਾ ਇਹ ਆਦਮੀ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸ਼ਰੀਰ ਖਾਣ ਲਈ ਕਿਵੇਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ?”
KJV
52. The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us [his] flesh to eat?
AMP
52. Then the Jews angrily contended with one another, saying, How is He able to give us His flesh to eat?
KJVP
52. The G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM therefore G3767 CONJ strove G3164 V-INI-3P among G4314 PREP themselves G240 C-APM , saying G3004 V-PAP-NPM , How G4459 ADV-I can G1410 V-PNI-3S this man G3778 D-NSM give G1325 V-2AAN us G3588 T-ASF [ his ] flesh G4561 N-ASF to eat G5315 V-2AAN ?
YLT
52. The Jews, therefore, were striving with one another, saying, `How is this one able to give us [his] flesh to eat?`
ASV
52. The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
WEB
52. The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
NASB
52. The Jews quarreled among themselves, saying, "How can this man give us (his) flesh to eat?"
ESV
52. The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
RV
52. The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
RSV
52. The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
NKJV
52. The Jews therefore quarreled among themselves, saying, "How can this [Man] give us [His] flesh to eat?"
MKJV
52. Then the Jews argued with one another, saying, How can this man give us his flesh to eat?
AKJV
52. The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
NRSV
52. The Jews then disputed among themselves, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"
NIV
52. Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
NIRV
52. Then the Jews began to argue sharply among themselves. They said, "How can this man give us his body to eat?"
NLT
52. Then the people began arguing with each other about what he meant. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.
MSG
52. At this, the Jews started fighting among themselves: "How can this man serve up his flesh for a meal?"
GNB
52. This started an angry argument among them. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.
NET
52. Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another, "How can this man give us his flesh to eat?"
ERVEN
52. Then the Jews began to argue among themselves. They said, "How can this man give us his body to eat?"