IRVPA
12. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਕਿਰਯਥ-ਯਾਰੀਮ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਤੰਬੂ ਲਾਏ। ਇਸ ਲਈ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਉਸ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਮਹਾਨੇਹ ਦਾਨ ਆਖਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਕਿਰਯਥ-ਯਾਰੀਮ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਹੈ।
PAV
12. ਓਹ ਚੜ੍ਹੇ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੇਸ ਦੇ ਕਿਰਯਥ- ਯਾਰੀਮ ਵਿੱਚ ਅੱਪੜ ਕੇ ਤੰਬੂ ਲਾਏ। ਇਸ ਲਈ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੀਕਰ ਉਸ ਥਾਂ ਨੂੰ ਓਹ ਮਹਾਨੇਹ- ਦਾਨ ਆਖਦੇ ਹਨ। ਵੇਖੋ, ਇਹ ਕਿਰਯਾਥ- ਯਾਰੀਮ ਦੇ ਮਗਰ ਦੇ ਮਗਰ ਹੈ।।
ERVPA
KJV
12. And they went up, and pitched in Kirjath-jearim, in Judah: wherefore they called that place Mahaneh-dan unto this day: behold, [it is] behind Kirjath-jearim.
AMP
12. And they went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they called that place Mahaneh-dan [camp of Dan] to this day; it is west of Kiriath-jearim.
KJVP
12. And they went up H5927 , and pitched H2583 in Kirjath H7157 - jearim , in Judah H3063 : wherefore H3651 ADV they called H7121 that H1931 D-PPRO-3MS place H4725 Mahaneh H4265 - dan unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS : behold H2009 IJEC , [ it ] [ is ] behind H310 PREP Kirjath H7157 - jearim .
YLT
12. And they go up and encamp in Kirjath-Jearim, in Judah, therefore they have called that place, `Camp of Dan,` till this day; lo, behind Kirjath-Jearim.
ASV
12. And they went up, and encamped in Kiriath-jearim, in Judah: wherefore they called that place Mahaneh-dan, unto this day; behold, it is behind Kiriath-jearim.
WEB
12. They went up, and encamped in Kiriath Jearim, in Judah: therefore they called that place Mahaneh-dan, to this day; behold, it is behind Kiriath Jearim.
NASB
12. and camped in Judah, up near Kiriath-jearim; hence to this day the place, which lies west of Kiriath-jearim, is called Mahaneh-dan.
ESV
12. and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim.
RV
12. And they went up, and encamped in Kiriath-jearim, in Judah: wherefore they called that place Mahaneh-dan unto this day: behold, it is behind Kirjath-jearim.
RSV
12. and went up and encamped at Kiriathjearim in Judah. On this account that place is called Mahanehdan to this day; behold, it is west of Kiriathjearim.
NKJV
12. Then they went up and encamped in Kirjath Jearim in Judah. (Therefore they call that place Mahaneh Dan to this day. There [it is,] west of Kirjath Jearim.)
MKJV
12. And they went up and pitched in Kirjath-jearim, in Judah. Therefore, they called that place A Camp of Dan to this day. Behold, it is behind Kirjath-jearim.
AKJV
12. And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: why they called that place Mahanehdan to this day: behold, it is behind Kirjathjearim.
NRSV
12. and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; it is west of Kiriath-jearim.
NIV
12. On their way they set up camp near Kiriath Jearim in Judah. This is why the place west of Kiriath Jearim is called Mahaneh Dan to this day.
NIRV
12. On their way they set up camp. Their camp was near Kiriath Jearim in Judah. That's why the place is called Mahaneh Dan to this very day. It's west of Kiriath Jearim.
NLT
12. They camped at a place west of Kiriath-jearim in Judah, which is called Mahaneh-dan to this day.
MSG
12. Along the way they made camp at Kiriath Jearim in Judah. That is why the place is still today called Dan's Camp--it's just west of Kiriath Jearim.
GNB
12. They went up and camped west of Kiriath Jearim in Judah. That is why the place is still called Camp of Dan.
NET
12. They went up and camped in Kiriath Jearim in Judah. (To this day that place is called Camp of Dan. It is west of Kiriath Jearim.)
ERVEN
12. On their way to the city of Laish, they stopped near the city of Kiriath Jearim in the land of Judah. They set up a camp there. That is why the place west of Kiriath Jearim is named Mahaneh Dan to this very day.