IRVPA
19. ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਮ ਕਿਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈਂ? ਉੱਤਮ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ।
PAV
19. ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਤ ਕਿਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈਂॽ ਸਤ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਪਰ ਨਿਰਾ ਇੱਕੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ
ERVPA
19. ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਆਖਿਆ, ‘ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਿਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈਂ। ਇਕੱਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਚੰਗਾ ਹੈ।
KJV
19. And Jesus said unto him, {SCJ}Why callest thou me good? none [is] good, save one, [that is,] God. {SCJ.}
AMP
19. Jesus said to him, Why do you call Me [essentially and perfectly morally] good? No one is [essentially and perfectly morally] good--except God only.
KJVP
19. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , {SCJ} Why G5101 I-ASN callest G3004 V-PAI-2S thou me G3165 P-1AS good G3762 A-NSM ? none G3762 A-NSM [ is ] good G18 A-ASM , save G1508 one G1520 A-NSM , [ that G3588 T-NSM ] [ is , ] God G2316 N-NSM . {SCJ.}
YLT
19. And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one [is] good, except One -- God;
ASV
19. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.
WEB
19. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one�God.
NASB
19. Jesus answered him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.
ESV
19. And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.
RV
19. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, {cf15i even} God.
RSV
19. And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.
NKJV
19. So Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one [is] good but One, [that is,] God.
MKJV
19. And Jesus said to him, Why do you call Me good? None is good except One, God.
AKJV
19. And Jesus said to him, Why call you me good? none is good, save one, that is, God.
NRSV
19. Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.
NIV
19. "Why do you call me good?" Jesus answered. "No-one is good-- except God alone.
NIRV
19. "Why do you call me good?" Jesus answered. "No one is good except God.
NLT
19. "Why do you call me good?" Jesus asked him. "Only God is truly good.
MSG
19. Jesus said, "Why are you calling me good? No one is good--only God.
GNB
19. "Why do you call me good?" Jesus asked him. "No one is good except God alone.
NET
19. Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.
ERVEN
19. Jesus said to him, "Why do you call me good? Only God is good.