IRVPA
6. ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਕਿਉਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦੇ ਹੋ? ਉਸ ਨੇ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਰਤਾਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।
PAV
6. ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਇਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਕਿਉਂ ਇਹ ਨੂੰ ਕੋਸਦੇ ਹੋ? ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਰਤਾਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।
ERVPA
6. ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਇਕੱਲਾ ਛੱਡ ਦਿਉ। ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ? ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ।
KJV
6. And Jesus said, {SCJ}Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. {SCJ.}
AMP
6. But Jesus said, Let her alone; why are you troubling her? She has done a good and beautiful thing to Me [praiseworthy and noble].
KJVP
6. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Let her alone G863 V-2AAM-2P ; why G5101 I-ASN trouble G3930 V-PAI-2P ye her G846 P-ASF ? she hath wrought G2038 V-ADI-3S a good G2570 A-ASN work G2041 N-ASN on G1519 me G1691 . {SCJ.}
YLT
6. And Jesus said, `Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;
ASV
6. But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
WEB
6. But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
NASB
6. Jesus said, "Let her alone. Why do you make trouble for her? She has done a good thing for me.
ESV
6. But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
RV
6. But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
RSV
6. But Jesus said, "Let her alone; why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
NKJV
6. But Jesus said, "Let her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for Me.
MKJV
6. And Jesus said, Let her alone! Why do you trouble her? She has done a good work towards Me.
AKJV
6. And Jesus said, Let her alone; why trouble you her? she has worked a good work on me.
NRSV
6. But Jesus said, "Let her alone; why do you trouble her? She has performed a good service for me.
NIV
6. "Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
NIRV
6. "Leave her alone," Jesus said. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
NLT
6. But Jesus replied, "Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me?
MSG
6. But Jesus said, "Let her alone. Why are you giving her a hard time? She has just done something wonderfully significant for me.
GNB
6. But Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a fine and beautiful thing for me.
NET
6. But Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me.
ERVEN
6. Jesus said, "Leave her alone. Why are you giving her such trouble? She did a very good thing for me.