ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਇੰਡਿਯਨ ਰੇਵਿਸ਼ੇਡ ਵਰਸਿਓਂ (ISV)
IRVPA
18. ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬੀਜੇ ਜਾਂਦੇ। ਇਹ ਉਹ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ

PAV
18. ਅਤੇ ਹੋਰ ਓਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਕੰਡਿਆਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬੀਜੇ ਜਾਂਦੇ। ਏਹ ਓਹ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਚਨ ਸੁਣਿਆ

ERVPA
18. ਬਾਕੀ ਕੁਝ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੀਜਾਂ ਵਰਗੇ ਹਨ ਜਿਹਡ਼ੇ ਕੰਡਿਆਲੀਆਂ ਝਾਡ਼ੀਆਂ ਤੇ ਡਿੱਗੇ। ਇਹ ਲੋਕ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੁਣਦੇ ਹਨ,



KJV
18. {SCJ}And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, {SCJ.}

AMP
18. And the ones sown among the thorns are others who hear the Word;

KJVP
18. {SCJ} And G2532 CONJ these G3778 D-NPM are G1526 V-PXI-3P they G3588 T-NPM which G3588 T-NPM are sown G4687 V-PPP-NPM among G1519 PREP thorns G173 N-APF ; such as hear G191 V-PAP-NPM the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM , {SCJ.}

YLT
18. `And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,

ASV
18. And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,

WEB
18. Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,

NASB
18. Those sown among thorns are another sort. They are the people who hear the word,

ESV
18. And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,

RV
18. And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,

RSV
18. And others are the ones sown among thorns; they are those who hear the word,

NKJV
18. "Now these are the ones sown among thorns; [they are] the ones who hear the word,

MKJV
18. And these are those being sown among thorns; such as hear the Word,

AKJV
18. And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,

NRSV
18. And others are those sown among the thorns: these are the ones who hear the word,

NIV
18. Still others, like seed sown among thorns, hear the word;

NIRV
18. And what is seed scattered among thorns like? The people hear the message.

NLT
18. The seed that fell among the thorns represents others who hear God's word,

MSG
18. "The seed cast in the weeds represents the ones who hear the kingdom news

GNB
18. Other people are like the seeds sown among the thorn bushes. These are the ones who hear the message,

NET
18. Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word,

ERVEN
18. "Others are like the seed planted among the thorny weeds. They hear the teaching,



Total 41 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 18 / 41
  • ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬੀਜੇ ਜਾਂਦੇ। ਇਹ ਉਹ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ
  • PAV

    ਅਤੇ ਹੋਰ ਓਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਕੰਡਿਆਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬੀਜੇ ਜਾਂਦੇ। ਏਹ ਓਹ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਚਨ ਸੁਣਿਆ
  • ERVPA

    ਬਾਕੀ ਕੁਝ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੀਜਾਂ ਵਰਗੇ ਹਨ ਜਿਹਡ਼ੇ ਕੰਡਿਆਲੀਆਂ ਝਾਡ਼ੀਆਂ ਤੇ ਡਿੱਗੇ। ਇਹ ਲੋਕ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੁਣਦੇ ਹਨ,
  • KJV

    And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
  • AMP

    And the ones sown among the thorns are others who hear the Word;
  • KJVP

    And G2532 CONJ these G3778 D-NPM are G1526 V-PXI-3P they G3588 T-NPM which G3588 T-NPM are sown G4687 V-PPP-NPM among G1519 PREP thorns G173 N-APF ; such as hear G191 V-PAP-NPM the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM ,
  • YLT

    `And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,
  • ASV

    And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
  • WEB

    Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
  • NASB

    Those sown among thorns are another sort. They are the people who hear the word,
  • ESV

    And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,
  • RV

    And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
  • RSV

    And others are the ones sown among thorns; they are those who hear the word,
  • NKJV

    "Now these are the ones sown among thorns; they are the ones who hear the word,
  • MKJV

    And these are those being sown among thorns; such as hear the Word,
  • AKJV

    And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
  • NRSV

    And others are those sown among the thorns: these are the ones who hear the word,
  • NIV

    Still others, like seed sown among thorns, hear the word;
  • NIRV

    And what is seed scattered among thorns like? The people hear the message.
  • NLT

    The seed that fell among the thorns represents others who hear God's word,
  • MSG

    "The seed cast in the weeds represents the ones who hear the kingdom news
  • GNB

    Other people are like the seeds sown among the thorn bushes. These are the ones who hear the message,
  • NET

    Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word,
  • ERVEN

    "Others are like the seed planted among the thorny weeds. They hear the teaching,
Total 41 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 18 / 41
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References