IRVPA
26. ਫੇਰ ਉਹ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਬੀਜ ਬੀਜੇ।
PAV
26. ਫੇਰ ਉਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਹੈ ਜਿਹਾ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਜ਼ਮੀਨ ਵਿੱਚ ਬੀ ਪਾਵੇ
ERVPA
26. ਫ਼ੇਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਵਾਂਗ ਹੈ ਜੋ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬੀਜ ਬੀਜਦਾ ਹੈ।
KJV
26. And he said, {SCJ}So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; {SCJ.}
AMP
26. And He said, The kingdom of God is like a man who scatters seed upon the ground,
KJVP
26. And G2532 CONJ he said G3004 V-IAI-3S , {SCJ} So G3779 ADV is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of God G2316 N-GSM , as G5613 ADV if G1437 COND a man G444 N-NSM should cast G906 V-2AAS-3S seed G4703 N-ASM into G1909 PREP the G3588 T-GSF ground G1093 N-GSF ; {SCJ.}
YLT
26. And he said, `Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,
ASV
26. And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
WEB
26. He said, "The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,
NASB
26. He said,"This is how it is with the kingdom of God; it is as if a man were to scatter seed on the land
ESV
26. And he said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground.
RV
26. And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
RSV
26. And he said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed upon the ground,
NKJV
26. And He said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground,
MKJV
26. And He said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
AKJV
26. And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
NRSV
26. He also said, "The kingdom of God is as if someone would scatter seed on the ground,
NIV
26. He also said, "This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.
NIRV
26. Jesus also said, "Here is what God's kingdom is like. A farmer scatters seed on the ground.
NLT
26. Jesus also said, "The Kingdom of God is like a farmer who scatters seed on the ground.
MSG
26. Then Jesus said, "God's kingdom is like seed thrown on a field by a man
GNB
26. Jesus went on to say, "The Kingdom of God is like this. A man scatters seed in his field.
NET
26. He also said, "The kingdom of God is like someone who spreads seed on the ground.
ERVEN
26. Then Jesus said, "God's kingdom is like a man who plants seed in the ground.