IRVPA
10. ਤਦ ਉਹ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਫੇਰ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਕਿਉਂ ਆਖਦੇ ਹਨ ਜੋ ਏਲੀਯਾਹ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਆਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ?
PAV
10. ਤਦ ਉਹ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁਛਿਆ, ਫੇਰ ਗ੍ਰੰਥੀ ਕਿਉਂ ਆਖਦੇ ਹਨ ਜੋ ਏਲੀਯਾਹ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਆਉਣਾ ਜਰੂਰ ਹੈ?
ERVPA
10. ਤਦ ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ, “ਫ਼ੇਰ ਨੇਮ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਇਹ ਕਿਉਂ ਆਖਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮਸੀਹ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਏਲੀਯਾਹ ਦਾ ਆਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ?”
KJV
10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
AMP
10. The disciples asked Him, Then why do the scribes say that Elijah must come first?
KJVP
10. And G2532 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM asked G1905 V-AAI-3P him G846 P-GSM , saying G3004 V-PAP-NPM , Why G5101 I-NSN then G3767 CONJ say G3004 V-PAI-3P the G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM that G3754 CONJ Elijah G2243 N-ASM must G1163 V-PQI-3S first G4412 ADV come G2064 V-2AAN
YLT
10. And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?`
ASV
10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
WEB
10. His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
NASB
10. Then the disciples asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
ESV
10. And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"
RV
10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
RSV
10. And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"
NKJV
10. And His disciples asked Him, saying, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"
MKJV
10. And His disciples asked Him, saying, Why then do the scribes say that Elijah must come first?
AKJV
10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
NRSV
10. And the disciples asked him, "Why, then, do the scribes say that Elijah must come first?"
NIV
10. The disciples asked him, "Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?"
NIRV
10. The disciples asked him, "Why do the teachers of the law say that Elijah has to come first?"
NLT
10. Then his disciples asked him, "Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes? "
MSG
10. The disciples, meanwhile, were asking questions. "Why do the religion scholars say that Elijah has to come first?"
GNB
10. Then the disciples asked Jesus, "Why do the teachers of the Law say that Elijah has to come first?"
NET
10. The disciples asked him, "Why then do the experts in the law say that Elijah must come first?"
ERVEN
10. The followers asked Jesus, "Why do the teachers of the law say that Elijah must come before the Christ comes?"