ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
IRVPA
30. ਮੈਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦਾ ਰਾਹ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰਿਆਂ ਨਿਆਂਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨਮੁਖ ਰੱਖਿਆ।

PAV
30. ਮੈਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦਾ ਰਾਹ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰਿਆਂ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨਮੁਖ ਰੱਖਿਆ।

ERVPA



KJV
30. I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid [before me.]

AMP
30. I have chosen the way of truth and faithfulness; Your ordinances have I set before me.

KJVP
30. I have chosen H977 the way H1870 of truth H530 : thy judgments H4941 have I laid H7737 [ before ] [ me ] .

YLT
30. The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,

ASV
30. I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set before me.

WEB
30. I have chosen the way of truth. I have set my heart on your law.

NASB
30. The way of loyalty I have chosen; I have set your edicts before me.

ESV
30. I have chosen the way of faithfulness; I set your rules before me.

RV
30. I have chosen the way of faithfulness: thy judgments have I set {cf15i before me}.

RSV
30. I have chosen the way of faithfulness, I set thy ordinances before me.

NKJV
30. I have chosen the way of truth; Your judgments I have laid [before me.]

MKJV
30. I have chosen the way of truth; I have laid Your judgments before me.

AKJV
30. I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.

NRSV
30. I have chosen the way of faithfulness; I set your ordinances before me.

NIV
30. I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.

NIRV
30. I have chosen to be faithful to you. I put my trust in your laws.

NLT
30. I have chosen to be faithful; I have determined to live by your regulations.

MSG
30. I choose the true road to Somewhere, I post your road signs at every curve and corner.

GNB
30. I have chosen to be obedient; I have paid attention to your judgments.

NET
30. I choose the path of faithfulness; I am committed to your regulations.

ERVEN
30. I have chosen to be loyal to you. I respect your laws.



Total 176 Verses, Selected Verse 30 / 176
  • ਮੈਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦਾ ਰਾਹ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰਿਆਂ ਨਿਆਂਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨਮੁਖ ਰੱਖਿਆ।
  • PAV

    ਮੈਂ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦਾ ਰਾਹ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰਿਆਂ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨਮੁਖ ਰੱਖਿਆ।
  • KJV

    I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
  • AMP

    I have chosen the way of truth and faithfulness; Your ordinances have I set before me.
  • KJVP

    I have chosen H977 the way H1870 of truth H530 : thy judgments H4941 have I laid H7737 before me .
  • YLT

    The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
  • ASV

    I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set before me.
  • WEB

    I have chosen the way of truth. I have set my heart on your law.
  • NASB

    The way of loyalty I have chosen; I have set your edicts before me.
  • ESV

    I have chosen the way of faithfulness; I set your rules before me.
  • RV

    I have chosen the way of faithfulness: thy judgments have I set {cf15i before me}.
  • RSV

    I have chosen the way of faithfulness, I set thy ordinances before me.
  • NKJV

    I have chosen the way of truth; Your judgments I have laid before me.
  • MKJV

    I have chosen the way of truth; I have laid Your judgments before me.
  • AKJV

    I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
  • NRSV

    I have chosen the way of faithfulness; I set your ordinances before me.
  • NIV

    I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
  • NIRV

    I have chosen to be faithful to you. I put my trust in your laws.
  • NLT

    I have chosen to be faithful; I have determined to live by your regulations.
  • MSG

    I choose the true road to Somewhere, I post your road signs at every curve and corner.
  • GNB

    I have chosen to be obedient; I have paid attention to your judgments.
  • NET

    I choose the path of faithfulness; I am committed to your regulations.
  • ERVEN

    I have chosen to be loyal to you. I respect your laws.
Total 176 Verses, Selected Verse 30 / 176
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References