IRVPA
10. ਤੇਰੀ ਪਰਜਾ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸੀ, ਤੂੰ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਆਪਣੀ ਭਲਿਆਈ ਨਾਲ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ।
PAV
10. ਤੇਰੀ ਪਰਜਾ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸੀ, ਤੈਂ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਆਪਣੀ ਭਲਿਆਈ ਨਾਲ ਮਸਕੀਨਾਂ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ।
ERVPA
KJV
10. Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
AMP
10. Your flock found a dwelling place in it; You, O God, in Your goodness did provide for the poor and needy.
KJVP
10. Thy congregation H2416 hath dwelt H3427 therein : thou , O God H430 NAME-4MP , hast prepared H3559 VHY3FS of thy goodness H2896 for the poor H6041 .
YLT
10. Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.
ASV
10. Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
WEB
10. Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
NASB
10. You claimed a land as your own, O God;
ESV
10. your flock found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy.
RV
10. Thy congregation dwelt therein: thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
RSV
10. thy flock found a dwelling in it; in thy goodness, O God, thou didst provide for the needy.
NKJV
10. Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.
MKJV
10. Your flock has dwelt in it; You, O God, have prepared in Your goodness for the poor.
AKJV
10. Your congregation has dwelled therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.
NRSV
10. your flock found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy.
NIV
10. Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
NIRV
10. God, your people settled in it. From all of your riches, you provided for those who were poor.
NLT
10. There your people finally settled, and with a bountiful harvest, O God, you provided for your needy people.
MSG
10. For your people to camp in and enjoy. You set them up in business; they went from rags to riches.
GNB
10. your people made their home there; in your goodness you provided for the poor.
NET
10. for you live among them. You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
ERVEN
10. Your people came back to live there, and you provided good things for the poor.