ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
11. ਉਹ ਦੀ ਜੋਤ ਅੱਤ ਭਾਰੇ ਮੁੱਲ ਦੇ ਜਵਾਹਰ ਵਰਗੀ ਸੀ ਅਰਥਾਤ ਪੁਖਰਾਜ ਪੱਥਰ ਜਿਹੀ ਜੋ ਬਲੌਰ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੇ

ERVPA
11. ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਨਾਲ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਕੀਮਤੀ ਜਵਾਹਰ ਵਾਂਗ, ਇੱਕ ਪੁਰਖਤ ਪਥ੍ਹਰ ਵਾਂਗੂ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇਹ ਬਲੌਰ ਵਰਗਾ ਸਾਫ਼ ਸੀ।

IRVPA
11. ਉਹ ਦੀ ਜੋਤ ਅੱਤ ਭਾਰੇ ਮੁੱਲ ਦੇ ਜਵਾਹਰ ਵਰਗੀ ਸੀ ਅਰਥਾਤ ਪੁਖਰਾਜ ਪੱਥਰ ਜਿਹੀ ਜੋ ਬਲੌਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੇ।



KJV
11. Having the glory of God: and her light [was] like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

AMP
11. Clothed in God's glory [in all its splendor and radiance]. The luster of it resembled a rare and most precious jewel, like jasper, shining clear as crystal.

KJVP
11. Having G2192 V-PAP-ASF the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF of God G2316 N-GSM : and G2532 her G3588 T-NSM light G5458 N-NSM [ was ] like unto G3664 A-NSM a stone G3037 N-DSM most precious G5093 A-DSM-S , even like G5613 ADV a jasper G2393 N-DSF stone G3037 N-DSM , clear as crystal G2929 V-PAP-DSM ;

YLT
11. having the glory of God, and her light [is] like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,

ASV
11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

WEB
11. having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;

NASB
11. It gleamed with the splendor of God. Its radiance was like that of a precious stone, like jasper, clear as crystal.

ESV
11. having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

RV
11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

RSV
11. having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

NKJV
11. having the glory of God. Her light [was] like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.

MKJV
11. having the glory of God. And its light was like a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal.

AKJV
11. Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

NRSV
11. It has the glory of God and a radiance like a very rare jewel, like jasper, clear as crystal.

NIV
11. It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.

NIRV
11. It shone with the glory of God. It gleamed like a very valuable jewel. It was like a jasper, as clear as crystal.

NLT
11. It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone-- like jasper as clear as crystal.

MSG
11. resplendent in the bright glory of God. The City shimmered like a precious gem, light-filled, pulsing light.

GNB
11. and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.

NET
11. The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.

ERVEN
11. The city was shining with the glory of God. It was shining bright like a very expensive jewel, like a jasper. It was clear as crystal.



Total 27 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 27
  • ਉਹ ਦੀ ਜੋਤ ਅੱਤ ਭਾਰੇ ਮੁੱਲ ਦੇ ਜਵਾਹਰ ਵਰਗੀ ਸੀ ਅਰਥਾਤ ਪੁਖਰਾਜ ਪੱਥਰ ਜਿਹੀ ਜੋ ਬਲੌਰ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੇ
  • ERVPA

    ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਨਾਲ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਕੀਮਤੀ ਜਵਾਹਰ ਵਾਂਗ, ਇੱਕ ਪੁਰਖਤ ਪਥ੍ਹਰ ਵਾਂਗੂ ਚਮਕ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇਹ ਬਲੌਰ ਵਰਗਾ ਸਾਫ਼ ਸੀ।
  • IRVPA

    ਉਹ ਦੀ ਜੋਤ ਅੱਤ ਭਾਰੇ ਮੁੱਲ ਦੇ ਜਵਾਹਰ ਵਰਗੀ ਸੀ ਅਰਥਾਤ ਪੁਖਰਾਜ ਪੱਥਰ ਜਿਹੀ ਜੋ ਬਲੌਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋਵੇ।
  • KJV

    Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
  • AMP

    Clothed in God's glory in all its splendor and radiance. The luster of it resembled a rare and most precious jewel, like jasper, shining clear as crystal.
  • KJVP

    Having G2192 V-PAP-ASF the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF of God G2316 N-GSM : and G2532 her G3588 T-NSM light G5458 N-NSM was like unto G3664 A-NSM a stone G3037 N-DSM most precious G5093 A-DSM-S , even like G5613 ADV a jasper G2393 N-DSF stone G3037 N-DSM , clear as crystal G2929 V-PAP-DSM ;
  • YLT

    having the glory of God, and her light is like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,
  • ASV

    having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
  • WEB

    having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;
  • NASB

    It gleamed with the splendor of God. Its radiance was like that of a precious stone, like jasper, clear as crystal.
  • ESV

    having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
  • RV

    having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
  • RSV

    having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
  • NKJV

    having the glory of God. Her light was like a most precious stone, like a jasper stone, clear as crystal.
  • MKJV

    having the glory of God. And its light was like a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal.
  • AKJV

    Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
  • NRSV

    It has the glory of God and a radiance like a very rare jewel, like jasper, clear as crystal.
  • NIV

    It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
  • NIRV

    It shone with the glory of God. It gleamed like a very valuable jewel. It was like a jasper, as clear as crystal.
  • NLT

    It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone-- like jasper as clear as crystal.
  • MSG

    resplendent in the bright glory of God. The City shimmered like a precious gem, light-filled, pulsing light.
  • GNB

    and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
  • NET

    The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
  • ERVEN

    The city was shining with the glory of God. It was shining bright like a very expensive jewel, like a jasper. It was clear as crystal.
Total 27 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 27
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References