ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
7. ਜਿਹੜਾ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਅਧਕਾਰੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹੋਵੇਗਾ

ERVPA
7. ਜਿਹਡ਼ਾ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸ ਸਭ ਕੁਝ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ।

IRVPA
7. ਜਿਹੜਾ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ।



KJV
7. He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.

AMP
7. He who is victorious shall inherit all these things, and I will be God to him and he shall be My son.

KJVP
7. {SCJ} He that overcometh G3528 V-PAP-NSM shall inherit G2816 V-FAI-3S all things G3956 ; and G2532 CONJ I will be G2071 V-FXI-1S his G848 God G2316 N-NSM , and G2532 CONJ he G846 P-DSM shall be G2071 V-FXI-3S my G3427 P-1DS son G5207 N-NSM . {SCJ.}

YLT
7. he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him -- a God, and he shall be to me -- the son,

ASV
7. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.

WEB
7. He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.

NASB
7. The victor will inherit these gifts, and I shall be his God, and he will be my son.

ESV
7. The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.

RV
7. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.

RSV
7. He who conquers shall have this heritage, and I will be his God and he shall be my son.

NKJV
7. "He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.

MKJV
7. He who overcomes will inherit all things, and I will be his God, and he will be My son.

AKJV
7. He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.

NRSV
7. Those who conquer will inherit these things, and I will be their God and they will be my children.

NIV
7. He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son.

NIRV
7. Anyone who overcomes will receive all this from me. I will be his God, and he will be my child.

NLT
7. All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.

MSG
7. Conquerors inherit all this. I'll be God to them, they'll be sons and daughters to me.

GNB
7. Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.

NET
7. The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.

ERVEN
7. All those who win the victory will receive all this. And I will be their God, and they will be my children.



Total 27 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 7 / 27
  • ਜਿਹੜਾ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਅਧਕਾਰੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹੋਵੇਗਾ
  • ERVPA

    ਜਿਹਡ਼ਾ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸ ਸਭ ਕੁਝ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ।
  • IRVPA

    ਜਿਹੜਾ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰੀ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੋਵੇਗਾ।
  • KJV

    He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • AMP

    He who is victorious shall inherit all these things, and I will be God to him and he shall be My son.
  • KJVP

    He that overcometh G3528 V-PAP-NSM shall inherit G2816 V-FAI-3S all things G3956 ; and G2532 CONJ I will be G2071 V-FXI-1S his G848 God G2316 N-NSM , and G2532 CONJ he G846 P-DSM shall be G2071 V-FXI-3S my G3427 P-1DS son G5207 N-NSM .
  • YLT

    he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him -- a God, and he shall be to me -- the son,
  • ASV

    He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • WEB

    He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
  • NASB

    The victor will inherit these gifts, and I shall be his God, and he will be my son.
  • ESV

    The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.
  • RV

    He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • RSV

    He who conquers shall have this heritage, and I will be his God and he shall be my son.
  • NKJV

    "He who overcomes shall inherit all things, and I will be his God and he shall be My son.
  • MKJV

    He who overcomes will inherit all things, and I will be his God, and he will be My son.
  • AKJV

    He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • NRSV

    Those who conquer will inherit these things, and I will be their God and they will be my children.
  • NIV

    He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son.
  • NIRV

    Anyone who overcomes will receive all this from me. I will be his God, and he will be my child.
  • NLT

    All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • MSG

    Conquerors inherit all this. I'll be God to them, they'll be sons and daughters to me.
  • GNB

    Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.
  • NET

    The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
  • ERVEN

    All those who win the victory will receive all this. And I will be their God, and they will be my children.
Total 27 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 7 / 27
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References