ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
57. ਹੁਣ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਣਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਹ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣੀ

ERVPA
57. ਜਦੋਂ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਣਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਦੇ ਘਰ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਜਨਮ ਲਿਤ੍ਤਾ।

IRVPA
57. ਹੁਣ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ।



KJV
57. Now Elisabeth’s full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

AMP
57. Now the time that Elizabeth should be delivered came, and she gave birth to a son.

KJVP
57. Now G1161 CONJ Elisabeth G1665 N-PRI \'s full time G5550 N-NSM came G4130 V-API-3S that G3588 T-GSM she G3588 T-GSM should be delivered G5088 V-2AAN ; and G2532 CONJ she brought forth G1080 V-AAI-3S a son G5207 N-ASM .

YLT
57. And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,

ASV
57. Now Elisabeths time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.

WEB
57. Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son.

NASB
57. When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son.

ESV
57. Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.

RV
57. Now Elisabeth-s time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.

RSV
57. Now the time came for Elizabeth to be delivered, and she gave birth to a son.

NKJV
57. Now Elizabeth's full time came for her to be delivered, and she brought forth a son.

MKJV
57. And the time was fulfilled to Elizabeth for her to bear. And she bore a son.

AKJV
57. Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

NRSV
57. Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.

NIV
57. When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.

NIRV
57. The time came for Elizabeth to have her baby. She gave birth to a son.

NLT
57. When it was time for Elizabeth's baby to be born, she gave birth to a son.

MSG
57. When Elizabeth was full-term in her pregnancy, she bore a son.

GNB
57. The time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.

NET
57. Now the time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.

ERVEN
57. When it was time for Elizabeth to give birth, she had a boy.



Total 80 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 57 / 80
  • ਹੁਣ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਣਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਹ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣੀ
  • ERVPA

    ਜਦੋਂ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਣਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਦੇ ਘਰ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਜਨਮ ਲਿਤ੍ਤਾ।
  • IRVPA

    ਹੁਣ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ।
  • KJV

    Now Elisabeth’s full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.
  • AMP

    Now the time that Elizabeth should be delivered came, and she gave birth to a son.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ Elisabeth G1665 N-PRI \'s full time G5550 N-NSM came G4130 V-API-3S that G3588 T-GSM she G3588 T-GSM should be delivered G5088 V-2AAN ; and G2532 CONJ she brought forth G1080 V-AAI-3S a son G5207 N-ASM .
  • YLT

    And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,
  • ASV

    Now Elisabeths time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.
  • WEB

    Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son.
  • NASB

    When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son.
  • ESV

    Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.
  • RV

    Now Elisabeth-s time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.
  • RSV

    Now the time came for Elizabeth to be delivered, and she gave birth to a son.
  • NKJV

    Now Elizabeth's full time came for her to be delivered, and she brought forth a son.
  • MKJV

    And the time was fulfilled to Elizabeth for her to bear. And she bore a son.
  • AKJV

    Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.
  • NRSV

    Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.
  • NIV

    When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
  • NIRV

    The time came for Elizabeth to have her baby. She gave birth to a son.
  • NLT

    When it was time for Elizabeth's baby to be born, she gave birth to a son.
  • MSG

    When Elizabeth was full-term in her pregnancy, she bore a son.
  • GNB

    The time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.
  • NET

    Now the time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.
  • ERVEN

    When it was time for Elizabeth to give birth, she had a boy.
Total 80 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 57 / 80
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References