PAV
26. ਹੇ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਮੈਨੂੰ ਦੇਹ, ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖੀਆਂ ਮੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਵੱਲ ਲੱਗੀਆਂ ਰਹਿਣ ।
ERVPA
IRVPA
26. ਹੇ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ, ਆਪਣਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਦੇ, ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਮੇਰੇ ਰਾਹਾਂ ਵੱਲ ਲੱਗੀਆਂ ਰਹਿਣ।
KJV
26. My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
AMP
26. My son, give me your heart and let your eyes observe and delight in my ways,
KJVP
26. My son H1121 , give H5414 me thine heart H3820 CMS-2MS , and let thine eyes H5869 observe H5341 my ways H1870 NMP-1MS .
YLT
26. Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.
ASV
26. My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.
WEB
26. My son, give me your heart; And let your eyes keep in my ways.
NASB
26. My son, give me your heart, and let your eyes keep to my ways.
ESV
26. My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
RV
26. My son, give me thine heart, and let thine eyes delight in my ways.
RSV
26. My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
NKJV
26. My son, give me your heart, And let your eyes observe my ways.
MKJV
26. My son, give Me your heart, and let your eyes watch My ways.
AKJV
26. My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
NRSV
26. My child, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
NIV
26. My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
NIRV
26. My son, give me your heart. Keep your eyes on the way I live.
NLT
26. O my son, give me your heart. May your eyes take delight in following my ways.
MSG
26. Dear child, I want your full attention; please do what I show you.
GNB
26. Pay close attention, son, and let my life be your example.
NET
26. Give me your heart, my son, and let your eyes observe my ways;
ERVEN
26. My son, listen closely to what I am saying. Let my life be your example.