ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
152. ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਚਿਰੋਕਣਾ ਹੀ ਜਾਣਿਆ, ਭਈ ਤੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਦੇ ਲਈ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਹੈ!।। ਰੇਸ਼

ERVPA

IRVPA
152. ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਚਿਰੋਕਣਾ ਹੀ ਜਾਣਿਆ, ਕਿ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਦੇ ਲਈ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਹੈ!। ਰੇਸ਼



KJV
152. Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. RESH.

AMP
152. Of old have I known Your testimonies, and for a long time, [therefore it is a thoroughly established conviction] that You have founded them forever. [Luke 21:33.]

KJVP
152. Concerning thy testimonies H5713 , I have known H3045 VQY1MS of old H6924 NMS that H3588 CONJ thou hast founded H3245 them forever H5769 L-NMS .

YLT
152. Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!

ASV
152. Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.

WEB
152. Of old I have known from your testimonies, That you have founded them forever.

NASB
152. Long have I known from your decrees that you have established them forever.

ESV
152. Long have I known from your testimonies that you have founded them forever.

RV
152. Of old have I known from thy testimonies, that thou hast founded them for ever.

RSV
152. Long have I known from thy testimonies that thou hast founded them for ever.

NKJV
152. Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.

MKJV
152. Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.

AKJV
152. Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.

NRSV
152. Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.

NIV
152. Long ago I learned from your statutes that you established them to last for ever.

NIRV
152. Long ago I learned from your covenant laws that you made them to last forever. Resh

NLT
152. I have known from my earliest days that your laws will last forever. Resh

MSG
152. I've known all along from the evidence of your words that you meant them to last forever.

GNB
152. Long ago I learned about your instructions; you made them to last forever.

NET
152. I learned long ago that you ordained your rules to last.&u05E8; (Resh)

ERVEN
152. Long ago I learned from studying your rules that you made them to last forever.



Notes

No Verse Added

Total 176 Verses, Selected Verse 152 / 176
  • ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਚਿਰੋਕਣਾ ਹੀ ਜਾਣਿਆ, ਭਈ ਤੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਦੇ ਲਈ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਹੈ!।। ਰੇਸ਼
  • IRVPA

    ਤੇਰੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਚਿਰੋਕਣਾ ਹੀ ਜਾਣਿਆ, ਕਿ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਦੇ ਲਈ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਹੈ!। ਰੇਸ਼
  • KJV

    Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. RESH.
  • AMP

    Of old have I known Your testimonies, and for a long time, therefore it is a thoroughly established conviction that You have founded them forever. Luke 21:33.
  • KJVP

    Concerning thy testimonies H5713 , I have known H3045 VQY1MS of old H6924 NMS that H3588 CONJ thou hast founded H3245 them forever H5769 L-NMS .
  • YLT

    Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
  • ASV

    Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
  • WEB

    Of old I have known from your testimonies, That you have founded them forever.
  • NASB

    Long have I known from your decrees that you have established them forever.
  • ESV

    Long have I known from your testimonies that you have founded them forever.
  • RV

    Of old have I known from thy testimonies, that thou hast founded them for ever.
  • RSV

    Long have I known from thy testimonies that thou hast founded them for ever.
  • NKJV

    Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.
  • MKJV

    Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.
  • AKJV

    Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
  • NRSV

    Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
  • NIV

    Long ago I learned from your statutes that you established them to last for ever.
  • NIRV

    Long ago I learned from your covenant laws that you made them to last forever. Resh
  • NLT

    I have known from my earliest days that your laws will last forever. Resh
  • MSG

    I've known all along from the evidence of your words that you meant them to last forever.
  • GNB

    Long ago I learned about your instructions; you made them to last forever.
  • NET

    I learned long ago that you ordained your rules to last.&u05E8; (Resh)
  • ERVEN

    Long ago I learned from studying your rules that you made them to last forever.
Total 176 Verses, Selected Verse 152 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References