ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
6. ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜੋ ਡੱਕੀ ਬੈਠਾ ਹੈ ਭਈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ

ERVPA
6. ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁਧਰਮੀ ਨੂੰ ਹੁਣ ਕਿਹਡ਼ੀ ਚੀਜ਼ ਰੋਕ ਰਹੀ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਲਈ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇ।

IRVPA
6. ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ।



KJV
6. And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.

AMP
6. And now you know what is restraining him [from being revealed at this time]; it is so that he may be manifested (revealed) in his own [appointed] time.

KJVP
6. And G2532 CONJ now G3568 ADV ye G3588 T-ASN know G1492 V-RAI-2P what withholdeth G2722 V-PAP-ASN that G3588 T-ASN he G3588 T-ASN might be revealed G601 V-APN in G1722 PREP his G1438 F-3GSM time G2540 N-DSM .

YLT
6. and now, what is keeping down ye have known, for his being revealed in his own time,

ASV
6. And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.

WEB
6. Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.

NASB
6. And now you know what is restraining, that he may be revealed in his time.

ESV
6. And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.

RV
6. And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.

RSV
6. And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.

NKJV
6. And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time.

MKJV
6. And now you know what holds back, for him to be revealed in his own time.

AKJV
6. And now you know what withholds that he might be revealed in his time.

NRSV
6. And you know what is now restraining him, so that he may be revealed when his time comes.

NIV
6. And now you know what is holding him back, so that he may be revealed at the proper time.

NIRV
6. Now you know what is holding the man of sin back. He is held back so that he can make his appearance at the right time.

NLT
6. And you know what is holding him back, for he can be revealed only when his time comes.

MSG
6. You'll also remember that I told you the Anarchist is being held back until just the right time.

GNB
6. Yet there is something that keeps this from happening now, and you know what it is. At the proper time, then, the Wicked One will appear.

NET
6. And so you know what holds him back, so that he will be revealed in his own time.

ERVEN
6. And you know what is stopping that Man of Evil now. He is being stopped now so that he will appear at the right time.



Total 17 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
  • ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜੋ ਡੱਕੀ ਬੈਠਾ ਹੈ ਭਈ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ
  • ERVPA

    ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁਧਰਮੀ ਨੂੰ ਹੁਣ ਕਿਹਡ਼ੀ ਚੀਜ਼ ਰੋਕ ਰਹੀ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਲਈ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਸਮੇਂ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਵੇ।
  • IRVPA

    ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ।
  • KJV

    And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
  • AMP

    And now you know what is restraining him from being revealed at this time; it is so that he may be manifested (revealed) in his own appointed time.
  • KJVP

    And G2532 CONJ now G3568 ADV ye G3588 T-ASN know G1492 V-RAI-2P what withholdeth G2722 V-PAP-ASN that G3588 T-ASN he G3588 T-ASN might be revealed G601 V-APN in G1722 PREP his G1438 F-3GSM time G2540 N-DSM .
  • YLT

    and now, what is keeping down ye have known, for his being revealed in his own time,
  • ASV

    And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
  • WEB

    Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
  • NASB

    And now you know what is restraining, that he may be revealed in his time.
  • ESV

    And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
  • RV

    And now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
  • RSV

    And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.
  • NKJV

    And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time.
  • MKJV

    And now you know what holds back, for him to be revealed in his own time.
  • AKJV

    And now you know what withholds that he might be revealed in his time.
  • NRSV

    And you know what is now restraining him, so that he may be revealed when his time comes.
  • NIV

    And now you know what is holding him back, so that he may be revealed at the proper time.
  • NIRV

    Now you know what is holding the man of sin back. He is held back so that he can make his appearance at the right time.
  • NLT

    And you know what is holding him back, for he can be revealed only when his time comes.
  • MSG

    You'll also remember that I told you the Anarchist is being held back until just the right time.
  • GNB

    Yet there is something that keeps this from happening now, and you know what it is. At the proper time, then, the Wicked One will appear.
  • NET

    And so you know what holds him back, so that he will be revealed in his own time.
  • ERVEN

    And you know what is stopping that Man of Evil now. He is being stopped now so that he will appear at the right time.
Total 17 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References