ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
21. ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੰਤ ਨੂੰ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ। ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਭਾਈ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਆਖਦੇ ਹਨ

ERVPA
21. ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ। ਉਹ ਸਾਰੇ ਭਰਾ ਵੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ ਭੇਜਦੇ ਹਨ।

IRVPA
21. ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੰਤ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ। ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਭਾਈ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਦੇ ਹਨ।



KJV
21. Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.

AMP
21. Remember me to every saint (every born-again believer) in Christ Jesus. The brethren (my associates) who are with me greet you.

KJVP
21. Salute G782 V-ADM-2P every G3956 A-ASM saint G40 A-ASM in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM . The G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM which are with G4862 PREP me G1698 P-1DS greet G782 V-PNI-3P you G5209 P-2AP .

YLT
21. Salute ye every saint in Christ Jesus; there salute you the brethren with me;

ASV
21. Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.

WEB
21. Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

NASB
21. Give my greetings to every holy one in Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings;

ESV
21. Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

RV
21. Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me salute you.

RSV
21. Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.

NKJV
21. Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.

MKJV
21. Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

AKJV
21. Salute every saint in Christ Jesus. The brothers which are with me greet you.

NRSV
21. Greet every saint in Christ Jesus. The friends who are with me greet you.

NIV
21. Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.

NIRV
21. Greet all of God's people. They belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.

NLT
21. Give my greetings to each of God's holy people-- all who belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings.

MSG
21. Give our regards to every Christian you meet. Our friends here say hello.

GNB
21. Greetings to each one of God's people who belong to Christ Jesus. The believers here with me send you their greetings.

NET
21. Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers with me here send greetings.

ERVEN
21. Give our greetings to God's people there—to each one who belongs to Christ Jesus. Those in God's family who are with me send you their greetings.



Total 23 Verses, Selected Verse 21 / 23
  • ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੰਤ ਨੂੰ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ। ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਭਾਈ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਆਖਦੇ ਹਨ
  • ERVPA

    ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ। ਉਹ ਸਾਰੇ ਭਰਾ ਵੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹਨ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ ਭੇਜਦੇ ਹਨ।
  • IRVPA

    ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੰਤ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ। ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਹੜੇ ਭਾਈ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਦੇ ਹਨ।
  • KJV

    Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
  • AMP

    Remember me to every saint (every born-again believer) in Christ Jesus. The brethren (my associates) who are with me greet you.
  • KJVP

    Salute G782 V-ADM-2P every G3956 A-ASM saint G40 A-ASM in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM . The G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM which are with G4862 PREP me G1698 P-1DS greet G782 V-PNI-3P you G5209 P-2AP .
  • YLT

    Salute ye every saint in Christ Jesus; there salute you the brethren with me;
  • ASV

    Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.
  • WEB

    Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
  • NASB

    Give my greetings to every holy one in Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings;
  • ESV

    Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
  • RV

    Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me salute you.
  • RSV

    Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
  • NKJV

    Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
  • MKJV

    Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
  • AKJV

    Salute every saint in Christ Jesus. The brothers which are with me greet you.
  • NRSV

    Greet every saint in Christ Jesus. The friends who are with me greet you.
  • NIV

    Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
  • NIRV

    Greet all of God's people. They belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
  • NLT

    Give my greetings to each of God's holy people-- all who belong to Christ Jesus. The brothers who are with me send you their greetings.
  • MSG

    Give our regards to every Christian you meet. Our friends here say hello.
  • GNB

    Greetings to each one of God's people who belong to Christ Jesus. The believers here with me send you their greetings.
  • NET

    Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers with me here send greetings.
  • ERVEN

    Give our greetings to God's people there—to each one who belongs to Christ Jesus. Those in God's family who are with me send you their greetings.
Total 23 Verses, Selected Verse 21 / 23
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References