ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
7. ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਚਿੜੀ ਵਾਂਙੁ ਚਿੜੀਮਾਰ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਈ ਗਈ, - ਫਾਹੀ ਟੁੱਟੀ, ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਛੁੱਟੀ।

ERVPA

IRVPA
7. ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਚਿੜ੍ਹੀ ਵਾਂਗੂੰ ਚਿੜ੍ਹੀਮਾਰ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਈ ਗਈ, ਫਾਹੀ ਟੁੱਟੀ, ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਛੁੱਟੀ।



KJV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

AMP
7. We are like a bird escaped from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!

KJVP
7. Our soul H5315 is escaped H4422 as a bird H6833 K-GFS out of the snare H6341 of the fowlers H3369 : the snare H6341 is broken H7665 , and we H587 are escaped H4422 .

YLT
7. Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.

ASV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.

WEB
7. Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.

NASB
7. We escaped with our lives like a bird from the fowler's snare; the snare was broken and we escaped.

ESV
7. We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!

RV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

RSV
7. We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!

NKJV
7. Our soul has escaped as a bird from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we have escaped.

MKJV
7. Our soul has escaped like a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.

AKJV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

NRSV
7. We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.

NIV
7. We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.

NIRV
7. We have escaped like a bird from a hunter's trap. The trap has been broken, and we have escaped.

NLT
7. We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free!

MSG
7. We've flown free from their fangs, free of their traps, free as a bird. Their grip is broken; we're free as a bird in flight.

GNB
7. We have escaped like a bird from a hunter's trap; the trap is broken, and we are free!

NET
7. We escaped with our lives, like a bird from a hunter's snare. The snare broke, and we escaped.

ERVEN
7. We escaped like a bird from the net of a hunter. The net broke, and we escaped!



Notes

No Verse Added

Total 8 Verses, Selected Verse 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਚਿੜੀ ਵਾਂਙੁ ਚਿੜੀਮਾਰ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਈ ਗਈ, - ਫਾਹੀ ਟੁੱਟੀ, ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਛੁੱਟੀ।
  • IRVPA

    ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਚਿੜ੍ਹੀ ਵਾਂਗੂੰ ਚਿੜ੍ਹੀਮਾਰ ਦੀ ਫਾਹੀ ਤੋਂ ਛੁਡਾਈ ਗਈ, ਫਾਹੀ ਟੁੱਟੀ, ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਛੁੱਟੀ।
  • KJV

    Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
  • AMP

    We are like a bird escaped from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
  • KJVP

    Our soul H5315 is escaped H4422 as a bird H6833 K-GFS out of the snare H6341 of the fowlers H3369 : the snare H6341 is broken H7665 , and we H587 are escaped H4422 .
  • YLT

    Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
  • ASV

    Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
  • WEB

    Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.
  • NASB

    We escaped with our lives like a bird from the fowler's snare; the snare was broken and we escaped.
  • ESV

    We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
  • RV

    Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
  • RSV

    We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
  • NKJV

    Our soul has escaped as a bird from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we have escaped.
  • MKJV

    Our soul has escaped like a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
  • AKJV

    Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
  • NRSV

    We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
  • NIV

    We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.
  • NIRV

    We have escaped like a bird from a hunter's trap. The trap has been broken, and we have escaped.
  • NLT

    We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free!
  • MSG

    We've flown free from their fangs, free of their traps, free as a bird. Their grip is broken; we're free as a bird in flight.
  • GNB

    We have escaped like a bird from a hunter's trap; the trap is broken, and we are free!
  • NET

    We escaped with our lives, like a bird from a hunter's snare. The snare broke, and we escaped.
  • ERVEN

    We escaped like a bird from the net of a hunter. The net broke, and we escaped!
Total 8 Verses, Selected Verse 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References