ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
13. ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌੜਾ ਜਿਹਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ

ERVPA

IRVPA
13. ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌੜਾ ਜਿਹਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ



KJV
13. And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

AMP
13. And the king answered them harshly, forsaking the counsel of the old men,

KJVP
13. And the king H4428 D-NMS answered H6030 them roughly H7186 ; and king H4428 D-NMS Rehoboam H7346 forsook H5800 the counsel H6098 CFS of the old men H2205 ,

YLT
13. And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,

ASV
13. And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

WEB
13. The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

NASB
13. Ignoring the advice the elders had given him, the king gave them a harsh answer,

ESV
13. And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,

RV
13. And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

RSV
13. And the king answered them harshly, and forsaking the counsel of the old men,

NKJV
13. Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,

MKJV
13. And the king answered them roughly. And King Rehoboam departed from the advice of the old men,

AKJV
13. And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

NRSV
13. The king answered them harshly. King Rehoboam rejected the advice of the older men;

NIV
13. The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,

NIRV
13. The king answered them in a mean way. He didn't accept the advice of the elders.

NLT
13. But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors

MSG
13. The king's answer was harsh and rude. He spurned the counsel of the elders

GNB
13. The king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the people,

NET
13. The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

ERVEN
13. King Rehoboam did not listen to the advice from the older men, and he was rude to the people.



Total 19 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌੜਾ ਜਿਹਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ
  • IRVPA

    ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌੜਾ ਜਿਹਾ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰਹਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ
  • KJV

    And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
  • AMP

    And the king answered them harshly, forsaking the counsel of the old men,
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS answered H6030 them roughly H7186 ; and king H4428 D-NMS Rehoboam H7346 forsook H5800 the counsel H6098 CFS of the old men H2205 ,
  • YLT

    And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,
  • ASV

    And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
  • WEB

    The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
  • NASB

    Ignoring the advice the elders had given him, the king gave them a harsh answer,
  • ESV

    And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,
  • RV

    And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
  • RSV

    And the king answered them harshly, and forsaking the counsel of the old men,
  • NKJV

    Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,
  • MKJV

    And the king answered them roughly. And King Rehoboam departed from the advice of the old men,
  • AKJV

    And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,
  • NRSV

    The king answered them harshly. King Rehoboam rejected the advice of the older men;
  • NIV

    The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
  • NIRV

    The king answered them in a mean way. He didn't accept the advice of the elders.
  • NLT

    But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors
  • MSG

    The king's answer was harsh and rude. He spurned the counsel of the elders
  • GNB

    The king ignored the advice of the older men and spoke harshly to the people,
  • NET

    The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men
  • ERVEN

    King Rehoboam did not listen to the advice from the older men, and he was rude to the people.
Total 19 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References